注释
丙戌五日:指宋神宗熙宁九年(1076年)五月初五端午节
京师:北宋都城汴京(今河南开封)
北风阁雨:北风阻止雨水降落。阁,同"搁",停止、阻滞
惊沙:狂风卷起的沙尘
昏晓:黄昏和拂晓,指天色昏暗分不清时辰
雹大如拳:冰雹像拳头般大小,形容冰雹灾害严重
译文
北风阻滞着雨水难以降下,狂沙弥漫天地间昏暗难分晨昏。
听说城外八九里远的地方,冰雹大如拳头砸死了飞鸟。
赏析
这首诗以简练的笔触描绘了京师罕见的极端天气现象。前两句写风沙蔽日的宏观景象,"阁雨"、"惊沙"用词精准,生动表现了大自然的狂暴力量。后两句通过民间传闻,以"雹大如拳死飞鸟"的具体细节,进一步强化了灾害的严重性。全诗语言凝练,意象鲜明,在短短四句中构建出完整的叙事空间,体现了王安石诗歌善于捕捉社会现实、关注民生疾苦的特点。
创作背景
此诗作于宋神宗熙宁九年(1076年)端午节,时值王安石第二次罢相后居京师期间。诗中记载的异常天气现象,反映了北宋时期的气候变化和自然灾害情况。王安石作为改革家,其诗歌往往关注社会现实,这首诗既是对自然现象的客观记录,也隐含对民生多艰的忧思。