注释
北去:大雁秋季南飞,春季北归,此处指北归途中
南来:指大雁从北方南飞过冬
空渚:空旷的水中小洲
饥帖冷云飞:贴着寒冷的云层飞行寻找食物。帖,同"贴",紧挨着
垣栅:围墙和栅栏,指家养鸡的圈舍
沟池:水沟池塘,指家养鸭子的场所
怜渠:可怜它。渠,代词,指大雁
野人机:猎人的机关陷阱。野人,乡野之人,指猎人
译文
向北飞去仍是在外作客,向南飞来又岂是回归故乡?
疲倦时只能停泊在空旷的沙洲,饥饿时贴着寒云艰难飞翔。
围墙栅栏里的家鸡长久温暖,沟渠池塘中的家鸭自在肥壮。
可怜大雁不知这种安逸生活,反而落入猎人设下的罗网。
赏析
这首诗以雁喻人,通过对比手法展现深刻的人生哲理。前两联描写大雁迁徙的艰辛:"北去还为客,南来岂是归"揭示其永无归所的漂泊命运;"倦投空渚泊,饥帖冷云飞"生动刻画其饥寒交迫的生存状态。后两联笔锋一转,以家鸡家鸭的安逸生活作对比,最终落点"更堕野人机",表达对追求自由反而遭遇危险的深沉感慨。全诗语言简练,意象鲜明,在咏物中寄寓了对人生际遇的深刻思考,体现了宋诗理趣化的艺术特色。
创作背景
此诗为北宋诗人梅尧臣所作。梅尧臣仕途坎坷,长期担任地方小官,对民间疾苦有深切体会。这首诗借咏雁抒发了寒士的生存困境,反映了宋代文人普遍的身世之感。创作时间约在仁宗时期,当时梅尧臣可能在地方任职,目睹猎人捕雁有所感触而作。