注释
掺袂:执袖,拉着衣袖表示惜别
犀舟:坚固的船只,语出《后汉书》
击汰:划桨击水,《楚辞》有'齐吴榜以击汰'
倦游:对宦游感到疲倦
千名:极言名声之盛
凄凄:草木茂盛的样子
湛湛:水深而清的样子
金陵:今南京,六朝古都
兰成:南北朝文学家庾信的字,此处喻指吴叔开的文才
译文
拉着衣袖难舍离别之情,坚固的船只击水前行。
虽然厌倦游宦却不止万里行程,珍惜这次分别你已享有盛名。
春草凄凄一片碧绿,江边枫树倒映在清澈的水中。
金陵城多有美丽景色,此去南方正好展现你的文采。
赏析
这首诗是王安石为友人吴叔开南行所作送别诗。首联'掺袂不胜情'直接抒发离别的不舍,'犀舟'一词既写实又暗含对友人前程的祝福。颔联'倦游无万里'巧妙运用对比手法,既表达对宦游的厌倦,又赞美友人的名声远播。颈联'春草凄凄绿,江枫湛湛清'以景抒情,春草江枫的意象既点明送别时节,又暗含离别之情如春草绵长,友情如江水深清。尾联'此去属兰成'用庾信的典故,既赞美友人的文采,又对金陵之行充满期待。全诗情感真挚,对仗工整,景物描写与情感抒发浑然一体。
创作背景
此诗作于王安石晚年退居金陵时期。当时王安石推行新法受阻,退居江宁(今南京),但仍与文人雅士交往密切。吴叔开是其友人,将要南行任职,王安石作此诗送别。诗中'金陵多丽景'既是对南京美景的真实描写,也暗含作者对退隐生活的满足。用庾信(兰成)的典故,既因庾信是南北朝著名文学家,也暗合庾信由南入北的经历,与吴叔开南行形成呼应。