注释
法喜寺:位于今浙江杭州的著名古寺,始建于五代吴越国时期
白道:指寺前蜿蜒的石板小路
青莎:青色的莎草,泛指青草
坏檐无幕:破损的屋檐没有帷幔遮挡
牢落:孤寂寥落的样子
鶗鴂:即杜鹃鸟,古人认为其啼声悲切,常用来表达思乡之情
译文
寺门前白色的小径自然蜿蜒回旋,门下的青草间杂着点点绿苔。
杂树环绕着花朵,黄莺被引向远方,破损的屋檐没有帷幔,大雁却归来栖息。
寂寞中谁能与我共饮杯中之酒,孤寂地空留着案上的酒杯。
我思念故乡的情意确实不浅,可怜那杜鹃鸟又一次催促着我归去。
赏析
这首诗是王安石晚年退隐时期的作品,通过描写法喜寺的荒凉景象,抒发了深切的思乡之情和人生感慨。前两联以白描手法刻画寺庙的荒寂:蜿蜒的小路、丛生的青苔、杂树野花、破檐归雁,营造出萧瑟的氛围。后两联转入抒情,通过'寂寥''牢落'等词直抒胸臆,最后以杜鹃啼叫作结,含蓄深沉。全诗语言简练,意境深远,体现了王安石晚年诗歌沉郁苍凉的风格特色。
创作背景
此诗作于王安石晚年退隐金陵时期。王安石变法失败后,退居江宁(今南京),经常游历周边寺庙,借景抒怀。法喜寺作为江南名刹,成为诗人寄托情怀的场所。这首诗反映了王安石晚年政治失意后对故乡的深切思念和对人生的深刻感悟。