《东皋》宋 · 王安石

在线阅读《东皋》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


王安石

起伏晴云径,纵横暖水陂。

草长流翠碧,花远没黄鹂。

楚制从人笑,吴吟得自怡。

东皋兴不浅,游走及芳时。

五言律诗写景山水田园抒情文人

注释

东皋:指东边的高地,常代指隐居之地

:池塘,水岸

楚制:楚地的服饰,指不合时宜的打扮

吴吟:吴地的歌谣,指随性而歌

芳时:美好的时节,指春天

译文

晴空下的云径起伏蜿蜒,温暖的池塘水岸纵横交错。 青草生长流淌着翠绿,远处的花丛隐没了黄鹂的身影。 穿着楚地的服饰任凭他人笑话,吟唱吴歌自得其乐。 在东皋游玩的兴致不减,趁着美好时节漫步游览。

赏析

这首诗展现了杜甫在战乱间隙中难得的闲适心境。前两联以工笔描绘东皋春景,'起伏''纵横'写出地势变化,'草长''花远'展现春意盎然。后两联转入抒情,'楚制从人笑'体现超脱世俗的态度,'吴吟得自怡'表达自适其乐的心境。全诗语言清新自然,意境开阔明朗,在杜甫沉郁顿挫的主流风格外展现了其田园诗作的另一面。

创作背景

此诗作于唐代宗大历年间(766-779),杜甫晚年漂泊湖湘时期。当时安史之乱已平,但社会尚未完全恢复,诗人辗转各地,在暂时的安定中寻得片刻闲适。东皋作为传统隐逸意象,在此既是实指游历之地,也寄托了诗人对宁静生活的向往。