《长干寺》宋 · 王安石

在线阅读《长干寺》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


王安石

梵馆清闲侧布金,小塘回曲翠文深。

柳条不动千丝直,荷叶相依万盖阴。

漠漠岑云相上下,翩翩沙鸟自浮沈。

羁人乐此忘归思,忍向西风学越吟。

七言律诗云彩人生感慨写景含蓄

注释

长干寺:位于今南京秦淮河畔的古寺,始建于东吴时期,是金陵著名佛教寺院

梵馆:指佛寺,梵指清净,馆指房舍

侧布金:用黄金铺地,出自佛教典故,指给孤独长者以黄金布地购祇园精舍的故事

翠文深:形容水面绿色波纹深邃

万盖阴:比喻荷叶如万把伞盖形成荫蔽

漠漠:云雾弥漫的样子

岑云:山上的云彩

翩翩:鸟儿轻快飞舞的样子

沙鸟:水边的鸟类

羁人:寄居作客的人,指诗人自己

越吟:战国时越人庄舄在楚国为官,病中思乡仍作越声吟唱,后指思乡之情

译文

长干寺清静闲适宛如黄金铺地的佛国净土,曲折的小池塘泛着深邃的翠绿波纹。 柳条静止不动千丝垂直,荷叶相互依偎如万把绿伞形成浓荫。 山间云雾弥漫上下翻涌,沙洲上的鸟儿自在浮沉翩翩起舞。 客居此地的我沉醉于这般景致忘却归乡之念,怎忍心在西风中效仿庄舄的越吟抒发乡愁。

赏析

这首诗以长干寺为背景,展现了王安石晚年诗歌沉郁顿挫、意境深远的艺术特色。首联以'梵馆清闲'定下全诗静谧基调,'侧布金'巧妙化用佛教典故。中间两联对仗工整,'柳条不动'与'荷叶相依'、'岑云相上下'与'沙鸟自浮沈'形成动静相生的画面,通过千丝直、万盖阴等数量词强化视觉冲击。尾联转折自然,以'羁人'自称,在美景中暂忘乡愁,却以'忍向'二字透露出深藏的思归之情,体现了诗人外放地方时复杂的心境。全诗语言精炼,意象清新,在写景中隐含哲理,展现了宋诗理趣化的特点。

创作背景

此诗作于王安石晚年退居金陵时期。长干寺是金陵著名古刹,位于秦淮河畔长干里,自古为繁华之地。王安石经历变法失败后,退居南京钟山,寄情山水,访古探幽,创作了大量山水田园诗。这首诗通过描写长干寺的清幽景色,抒发了诗人政治失意后寻求心灵宁静的心境,同时也流露出对故乡的思念之情。