《神物》宋 · 王安石

在线阅读《神物》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


王安石

神物登天扰可骑,如何孔甲但能羁。

当时若更无刘累,龙意茫然岂得知。

七言绝句中原含蓄咏史怀古咏物

注释

神物:指龙,古代传说中的灵异动物

登天:升天,飞升

:驯服,驯化

孔甲:夏朝第十四代君主,喜好养龙

:束缚,拘束

刘累:传说中为孔甲养龙的人,擅长驯龙术

龙意:龙的意志和想法

译文

神异的龙本可飞升天际任人骑乘,为何孔甲只是将它束缚羁绊。 当时若是没有刘累这样的驯龙高手,龙的茫然心意又有谁能知晓。

赏析

这首诗借古喻今,通过孔甲养龙的典故表达了对人才使用的深刻思考。前两句以反问句式,质疑对神物(喻指人才)的简单束缚而非合理使用;后两句强调识才之人的重要性,暗示伯乐之于千里马的关键作用。全诗语言简练,寓意深远,体现了王安石作为政治改革家的人才观,在短短的二十八字中蕴含了丰富的人生哲理和政治智慧。

创作背景

此诗为北宋政治家、文学家王安石所作。王安石变法期间,深感人才对于国家治理的重要性,这首诗借夏朝孔甲养龙的典故,表达了对人才识别和使用的思考。孔甲是夏朝君主,曾命刘累为其养龙,典故出自《史记·夏本纪》。王安石通过这一历史典故,抒发自己对当时人才政策的感慨。