注释
神物:指龙,古代传说中的灵异动物
登天:升天,飞升
扰:驯服,驯化
孔甲:夏朝第十四代君主,喜好养龙
羁:束缚,拘束
刘累:传说中为孔甲养龙的人,擅长驯龙术
龙意:龙的意志和想法
译文
神异的龙本可飞升天际任人骑乘,为何孔甲只是将它束缚羁绊。
当时若是没有刘累这样的驯龙高手,龙的茫然心意又有谁能知晓。
赏析
这首诗借古喻今,通过孔甲养龙的典故表达了对人才使用的深刻思考。前两句以反问句式,质疑对神物(喻指人才)的简单束缚而非合理使用;后两句强调识才之人的重要性,暗示伯乐之于千里马的关键作用。全诗语言简练,寓意深远,体现了王安石作为政治改革家的人才观,在短短的二十八字中蕴含了丰富的人生哲理和政治智慧。
创作背景
此诗为北宋政治家、文学家王安石所作。王安石变法期间,深感人才对于国家治理的重要性,这首诗借夏朝孔甲养龙的典故,表达了对人才识别和使用的思考。孔甲是夏朝君主,曾命刘累为其养龙,典故出自《史记·夏本纪》。王安石通过这一历史典故,抒发自己对当时人才政策的感慨。