注释
證圣寺:宋代著名寺院,王安石曾多次游历并作诗
杏接梅:指杏树嫁接梅花,培育出的新品种
红蕊:指杏花的花蕊,暗指去年见过的杏花
青青:形容梅花花苞青绿未开的状态
娇春意:娇嫩的春天气息,指梅花含苞待放的姿态
凌寒:抵御寒冷
取次:随意、草率之意
译文
曾经在这里欣赏过红艳的杏花,如今又见到几枝青翠的梅树。
想必是它们还怀着娇羞的春意,不愿在严寒中随意绽放。
赏析
这首诗以细腻的笔触描绘早春梅花含苞待放的情景。前两句通过'红蕊'与'青青'的色彩对比,展现时光流转中花事的更迭。后两句运用拟人手法,将梅花不愿轻易开放的心理刻画得生动传神,'娇春意'三字既写出梅花的娇羞之态,又暗含对春天来临的期待。全诗语言清新自然,意境含蓄深远,体现了王安石晚年诗歌洗练精工的艺术特色。
创作背景
此诗作于王安石晚年退隐金陵时期。当时诗人常游历周边寺院,證圣寺是其经常到访之地。诗中'杏接梅'反映了宋代园艺技术的发展,也体现了诗人对自然景物的细致观察。王安石此时历经政治起伏,诗风趋于含蓄内敛,常通过对自然景物的描写抒发人生感悟。