注释
江宁府:今南京,王安石晚年退隐之地
元度:王安石门生或友人,具体身份待考
画船:装饰华美的游船
幅巾:古代男子用绢一幅束发,为闲居时的装束
篁竹:竹林
月台:赏月的平台或水边建筑
翠碧:指翠鸟,又名翡翠鸟
子城:大城所属的小城,内城
译文
彩绘的游船在南北相通的水道间穿行,
黄昏时分我戴着幅巾漫步在竹林之中。
走到赏月的平台恰遇翠鸟飞过,
它背着人悄然飞向了内城之东。
赏析
这首诗展现了王安石晚年闲适淡泊的心境。前两句以'画船''幅巾'点明身份与心境,'水遥通''篁竹中'营造出幽深静谧的意境。后两句通过'逢翠碧'的偶然相遇,以翠鸟'背人飞过'的灵动画面,暗喻超脱尘世之志。全诗语言清新自然,意象空灵,在看似随意的景物描写中蕴含深意,体现了王安石后期诗歌'雅丽精绝'的艺术特色。
创作背景
此诗作于王安石晚年退隐江宁(今南京)时期。熙宁九年(1076年),王安石第二次罢相后,退居江宁半山园,过着寄情山水的隐居生活。这一时期他创作了大量描写江南景物的闲适诗作,风格趋于含蓄深沉。本诗通过江宁府园中的日常游赏,表现了作者远离政治中心后的平静心境。