注释
大通寺:具体位置不详,应为古代著名佛寺
槎牙:树木枝干参差交错的样子
擘云:劈开云层,形容树木高大
知津:知道渡口,喻指熟悉路径
过江:指江对岸或江面上
如盆泻:形容雨势极大,如从盆中倾泻而下
竞礼:争相礼拜
真如:佛教语,指永恒不变的真理或法身
不动身:指佛像,喻指佛法永恒不变
译文
古老的树木枝干盘曲仿佛要劈开云层,门前的流水是我熟悉的路径。
江对岸一场大雨如盆倾泻,人们争相礼拜那永恒不变的佛像真身。
赏析
这首诗以简练的笔触描绘古寺景象,前两句写寺周环境,通过'老木槎牙''门前流水'展现古寺的幽深古朴。后两句笔锋陡转,以'如盆泻'的暴雨与'不动身'的佛像形成强烈对比,既突出自然现象的狂暴,又反衬出佛法的永恒宁静。全诗意境深远,在动静对比中蕴含禅理,体现了佛教'境随心转'的哲学思想。
创作背景
此诗具体创作年代和作者已不可考,从内容和风格判断应出自宋代文人手笔。大通寺可能为当时著名禅寺,诗人游历至此有感而作。宋代佛教兴盛,文人与僧侣交往频繁,此类游览佛寺、感悟禅机的诗作颇为常见。