《和叶野渡易古铜瓶韵》宋 · 卫宗武

在线阅读《和叶野渡易古铜瓶韵》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


卫宗武

此方而彼圆,何异冰与炭。

彼工而此朴,土簋视玉瓒。

达人以道观,万殊等一贯。

我有四耳尊,自谓今之冠。

刻画尽精微,光泽加璀璨。

流传知几年,器不减周汉。

肯使居水湄,敬用如始盥。

殆类古罍洗,盆盎不可乱。

以好易所好,在昔有公案。

张砚晋卿石,坡老诗可按。

于以笃心盟,岂但荣目观。

缅思古之人,未尝不三叹。

君家螭文壶,相去未能半。

痴儿厌家鸡,咄咄求互换。

四美欲其并,片言为之赞。

慨然湖海襟,弗以锱铢算。

捷于响斯答,不宝己所玩。

折简墨未乾,订金言靡叛。

信云义易利,殆类耕逊畔。

将以舂容篇,溢目珠玑粲。

捧持簪春花,恨无双玉腕。

凡物各有匹,以时而合散。

干将与莫邪,蛟龙可水断。

方其埋丰城,雌雄元未判。

神光射斗牛,如烈山以爨。

方册纪载详,晋史稽所窜。

一谓归张华,一谓属雷焕。

变化复成偶,奔逸不可绊。

嗟予欠义方,所谓亦云谩。

求得既膺铭,负惭尤汗涣。

命之谨所藏,珍重勿亵玩。

子孙其永怀,岂但目前看。

五言古诗友情酬赠古迹含蓄咏物

注释

土簋:陶制的食器,古代祭祀用

玉瓒:玉制的酒器,象征贵重

四耳尊:古代青铜酒器,有四耳

周汉:指周朝和汉朝,喻指古物年代久远

罍洗:古代祭祀用的酒器和水器

张砚晋卿石:指宋代书画家米芾(字元章)与友人交换砚台的典故

坡老:指苏轼(号东坡)

螭文壶:饰有螭龙纹的壶,螭为古代传说中无角的龙

干将莫邪:古代名剑,传说为干将、莫邪夫妇所铸

丰城:指丰城剑气典故,传说晋代张华见斗牛间有紫气,雷焕说是宝剑之精

译文

这器物有方有圆,差异如同冰与炭。那件精巧这件朴拙,就像陶簋对比玉瓒。通达之人以道观物,万物本质其实一贯。我有一件四耳尊,自认为是当今之冠。雕刻极其精微细致,光泽更加璀璨耀眼。流传不知多少年,器质不逊周汉古玩。岂能让它居水边,敬用如初洗般庄严。近似古代罍和洗,不与普通盆盎混谈。以好物交换好物,古来就有先例可参。米芾换砚晋卿石,东坡诗中有记载可看。以此坚定心意盟约,岂止为了观赏喜欢。追思古代贤达人,未尝不令人再三感叹。您家的螭文壶,价值相差不到一半。痴儿厌弃家中鸡,急切要求互相交换。四美都要兼备,片言为之称赞。慨然有湖海胸襟,不计较锱铢计算。回应快如回声,不珍爱自己把玩。书信墨迹还未干,订金之言不背叛。确实可说义重于利,近似耕者让田畔。将写成从容诗篇,满目珠玑灿烂。捧持插春花,恨无双玉腕相伴。万物各有匹配,因缘时而聚散。干将莫邪宝剑,蛟龙也能斩断。当其埋藏丰城时,雌雄原本未分辨。神光直射斗牛,如烈山燃烧火焰。史书记载详细,晋史可考其流传。一说归了张华,一说属于雷焕。变化又成对,奔逸不可羁绊。可叹我缺义方,所说也近空谈。求得既刻铭文,愧疚尤甚汗涣。命你谨慎收藏,珍重不要轻慢玩。子孙要永怀念,岂止目前观看。

赏析

这首诗以古器物交换为题材,展现了宋代文人的雅趣和哲学思考。艺术上运用对比手法,通过'方与圆''冰与炭''土簋与玉瓒'的对比,突出器物差异却本质统一的哲理。诗中大量用典,如米芾换砚、丰城剑气等,显示作者深厚的学养。语言典雅凝重,节奏舒缓有致,在描写器物交换的过程中融入了对物我关系、古今传承的深刻思考,体现了宋代文人'格物致知'的学术精神。

创作背景

这是宋代文人卫宗武与友人叶野渡唱和之作,反映了宋代文人士大夫之间以古器物鉴赏、交换为雅事的文化风尚。宋代金石学兴盛,文人对古器物的收藏、研究成为重要文化活动。此诗作于器物交换之际,既有实际交往的记录,更蕴含对文物传承、人际交往的哲学思考。