注释
蛰兽:冬眠的野兽,指熊
载声诗:记载在诗歌中
赵梦:指赵简子梦熊的典故
膺天命:承受天命
周畋:周文王在渭水之滨狩猎得姜子牙
帝师:帝王的老师
碎掌:熊掌被击碎,喻忠勇
东胡献:指周边民族进献熊皮等贡品
锡祐:赐予福佑
译文
高山上多有冬眠的野兽,你的族类被记载在诗篇之中。
赵简子梦见熊而承受天命,周文王狩猎得到帝师姜尚。
面对危险忠诚至极,即使熊掌被击碎也义无反顾。
好好等待东胡进献贡品之时,神灵将会赐予福佑。
赏析
这首诗以熊为咏物对象,通过历史典故展现熊在传统文化中的象征意义。前两句点明熊的生存环境和文学地位,中间四句连用赵简子梦熊、周文王得姜尚两个典故,将熊与天命、帝业相联系,赋予其祥瑞色彩。'当前忠至矣,碎掌果于斯'既写熊的忠勇特性,又暗含士人为国尽忠的寓意。尾联表达对国泰民安、神灵庇佑的期盼。全诗用典精当,对仗工整,在咏物中寄寓政治理想。
创作背景
此诗为北宋宰相丁谓的咏物诗作。丁谓曾任参知政事、同中书门下平章事,是北宋初期重要政治人物。这首诗可能创作于其仕途鼎盛时期,通过咏熊表达对朝廷的忠诚和对国家祥瑞的期盼。诗中运用的典故多出自《史记》《尚书》等经典,体现了宋代文人注重典故、以学问为诗的特点。