《柳 其二》宋 · 丁谓

在线阅读《柳 其二》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


丁谓

客舍青青乱,名园郁郁斜。

旧栽彭泽署,新植武昌家。

翠幄隋堤密,金丝蜀道赊。

狂夫少樊圃,有菀兴无涯。

中原五言律诗含蓄咏物咏物抒怀

注释

客舍:旅舍,客栈

青青:柳色青翠的样子

郁郁:茂盛繁密的样子

彭泽署:指陶渊明曾任彭泽令,其《五柳先生传》有'宅边有五柳树'

武昌家:指东晋陶侃在武昌种柳的典故

翠幄:如绿色帷帐般的柳树

隋堤:隋炀帝开运河时修筑的堤岸,遍植杨柳

金丝:指柳条如金丝般纤细柔美

蜀道:入蜀的道路,以险峻著称

:遥远

狂夫:诗人自指,含自谦之意

樊圃:篱笆围起的园圃

有菀:茂盛的样子

无涯:无边无际

译文

旅舍旁的柳树青翠纷披,名园中的柳枝茂密倾斜。 旧时曾栽种在彭泽县衙,新近又移植到武昌人家。 如绿色帷帐般在隋堤上密密生长,似金丝细柳在蜀道边遥远绵延。 我这狂放之人虽少有围圃,但见柳树茂盛便兴致无穷。

赏析

本诗以柳为吟咏对象,通过时空交错的笔法展现柳树在不同地域的生长状态。前两联以'客舍'与'名园'、'彭泽'与'武昌'的空间转换,暗用陶渊明、陶侃等历史典故,赋予柳树深厚的文化内涵。颈联'翠幄隋堤密,金丝蜀道赊'运用工整对仗,以'翠幄'喻柳叶之茂密,'金丝'比柳条之纤柔,形成强烈的视觉美感。尾联诗人自比'狂夫',在少有的园圃中因见柳树茂盛而诗兴勃发,表达了对自然生命的赞美和对闲适生活的向往。全诗语言凝练,意境深远,体现了李商隐咏物诗含蓄蕴藉的艺术特色。

创作背景

此诗创作于晚唐时期,是李商隐《柳》组诗中的第二首。李商隐一生宦海浮沉,多次辗转各地,对柳这一意象有着特殊情感。诗中提到的彭泽、武昌、隋堤、蜀道等地名,反映了诗人游历的足迹。通过咏柳,诗人既表达了对自然美景的欣赏,也隐含了对自身漂泊生涯的感慨。晚唐社会动荡,诗人借柳抒怀,在咏物中寄寓了个人的身世之叹。