注释
踏莎行:词牌名,双调五十八字,上下片各五句三仄韵
昆明湖:此处应指清代北京颐和园内的昆明湖
白玉楼台:指豪华的宫殿建筑,白玉形容其华美
碧云津渡:碧云指蓝天白云,津渡即渡口
蓬莱:传说中的海上仙山,此处喻指皇家园林
金阙:金碧辉煌的宫阙,指皇宫
千门:形容宫殿门户众多
鼎湖弓箭:典出《史记·封禅书》,黄帝铸鼎于荆山下,鼎成乘龙升天,后人称其处为鼎湖。此处喻指帝王逝去
望春宫:唐代宫名,此处借指皇家园林中的宫殿
译文
白玉砌成的楼台,碧云映照的渡口,当年这里歌舞欢宴数不胜数。江山一夜之间变得沧桑巨变,通往蓬莱仙境的路上只剩下浅水和茫茫烟波。
金碧辉煌的宫阙依然矗立,千门万户还是旧时模样,但帝王已如黄帝乘龙仙去,不知归向何处。不忍心向东眺望那望春宫,望春宫今日连春光都已逝去。
赏析
这首词以昆明湖为切入点,通过今昔对比手法,抒发了深沉的兴亡之感。上片以'白玉楼台'、'碧云津渡'起笔,描绘昔日皇家园林的繁华盛景,'当年歌舞欢无数'一句尽显往昔荣华。'江山一夜变沧桑'陡然转折,用'蓬莱水浅烟波路'的意象暗示盛世不再。下片'金阙依然,千门如故'表面写景物依旧,实则暗含物是人非之叹。'鼎湖弓箭'典故的运用,含蓄表达了对帝王逝去、朝代更迭的感慨。结尾连用三个'望'字,层层递进,将怅惘之情推向高潮。全词语言凝练,意象丰富,情感深沉,具有很高的艺术价值。
创作背景
此词创作背景应与清代晚期颐和园(昆明湖所在)的历史变迁相关。颐和园作为清代皇家园林,在清末经历了从盛到衰的历程。1860年曾遭英法联军破坏,1888年慈禧太后重建,但1900年又遭八国联军破坏。词中'江山一夜变沧桑'很可能指这些历史事件。作者通过昆明湖的今昔对比,抒发对王朝衰落、盛世不再的感慨,具有鲜明的时代特征。