注释
燕体:形容槿花轻盈如燕子的体态
鸡香:指鸡舌香,古代香料,喻花香
殷鲜:红艳鲜艳的样子
三清:道教最高境界玉清、上清、太清
珠馆、玉房:指神仙居所,喻槿花生长环境
烧兰:燃烧兰膏制作的蜡烛
襞锦:折叠锦缎,指写信
亭亭:挺拔直立的样子
脉脉:含情凝视的样子
译文
槿花如燕体般柔弱易被风伤,香气如鸡舌香积聚露水文采。红艳与鲜嫩相互交织,似啼似笑难以分辨。
月宫中岂能没有姊妹,云层里也应该有君影。身处三清仙境与蓬莱仙岛,为何还要离群索居。
在珠玉装饰的馆阁中熏燃已久,在华美的房室里梳扫残留。烧兰膏刚制成蜡烛,折锦缎却写不成书信。
原本因挺拔高远而自豪,反而嫌含情相视太过疏远。回头询问残阳余晖,残照却更加空虚寂寥。
赏析
本诗以槿花为吟咏对象,展现李商隐特有的象征手法和朦胧意境。前首通过'燕体''鸡香'等精妙比喻,刻画槿花娇柔易谢的特质,'啼笑两难分'更将花拟人化,赋予复杂情感。后首'珠馆''玉房'的仙家意象与'烧兰''襞锦'的生活细节相交织,营造出亦真亦幻的艺术境界。末句'回头问残照,残照更空虚',以景结情,将人生虚幻感推向高潮,体现了李商隐诗歌'深情绵邈'的独特风格。
创作背景
此诗创作于晚唐时期,李商隐身处牛李党争的夹缝中,仕途坎坷。槿花朝开暮落的特性与诗人人生际遇产生共鸣,诗中离群索居的仙岛意象暗喻诗人政治上的孤立处境。李商隐善于通过咏物寄托身世之感,此诗正是其晚年心境写照。