《清平乐》唐 · 李白

在线阅读《清平乐》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


李白

禁庭春昼,莺羽披新绣。

百草巧求花下斗,祗赌珠玑满斗。

日晚却理残妆,御前闲舞霓裳。

谁道腰肢窈窕,折旋笑得君王。

禁闱秋夜,月探金窗罅。

玉帐鸳鸯喷兰麝,时落银灯香灺。

女伴莫话孤眠,六宫罗绮三千。

一笑皆生百媚,宸衷教在谁边。

烟深水阔,音信无由达。

惟有碧天云外月,偏照悬悬离别。

尽日感事伤怀,愁眉似锁难开。

夜夜长留半被,待君魂梦归来。

鸾衾凤褥,夜夜常孤宿。

更被银台红蜡烛,学妾泪珠相续。

花貌些子时光,抛人远泛潇湘。

欹枕悔听寒漏,声声滴断愁肠。

画堂晨起,来报雪花坠。

高卷帘栊看佳瑞,皓色远迷庭砌。

盛气光引炉烟,素草寒生玉佩。

应是天仙狂醉,乱把白云揉碎。

中原写景凄美叙事后妃

注释

禁庭:皇宫内院

莺羽披新绣:形容宫女服饰华丽如莺羽般鲜艳

珠玑:珍珠美玉,泛指贵重物品

霓裳:霓裳羽衣舞,唐代著名舞蹈

折旋:舞蹈时转身回旋的动作

禁闱:宫禁之中

金窗罅:金饰窗户的缝隙

兰麝:兰草和麝香,指香料

香灺:燃烧殆尽的烛芯

六宫罗绮三千:指后宫佳丽众多

宸衷:帝王的心意

悬悬:牵挂思念的样子

鸾衾凤褥:绣有鸾凤图案的被褥

银台:烛台

潇湘:潇水和湘江,泛指南方

寒漏:古代计时器漏壶,指时间

帘栊:窗帘和窗棂

皓色:洁白的颜色

庭砌:庭院的台阶

译文

皇宫春日的白昼,宫女们身着莺羽般的新装。在花下巧妙地进行百草斗戏,只为赢得满斗的珠宝。 日暮时分整理残妆,在御前悠闲地跳起霓裳舞。谁说那窈窕的腰肢,转身回旋间就能博得君王一笑。 宫禁的秋夜,月光探入金窗的缝隙。鸳鸯帐中散发着兰麝香气,不时有银灯烛泪滴落。 女伴们不要说起独眠之苦,后宫三千佳丽个个娇媚。每个笑容都生出百种风情,不知帝王的心意在谁边。 烟波浩渺水天辽阔,音信无从传递。只有碧天云外的明月,偏偏照耀着这无尽的离别。 整日感怀伤心事,愁眉如锁难以舒展。夜夜留着半床被褥,等待你的魂梦中归来。 绣着鸾凤的被褥,夜夜独自孤眠。更有银台红烛,学着我泪珠不断。 如花容貌能有几时,你却抛下我远赴潇湘。倚枕悔听寒漏滴答,声声滴断愁肠。 清晨从画堂起身,有人来报雪花飘落。高高卷起窗帘观赏祥瑞,皓白雪色迷漫庭院。 雪光引动炉烟升腾,素草寒生如佩玉声响。定是天仙狂醉之后,胡乱把白云揉得粉碎。

赏析

这组《清平乐》五首展现了李白词作的多元风格。前两首描写宫廷生活,以华美辞藻刻画宫女情态,展现盛唐宫廷的奢华气象。中间两首转为闺怨主题,情感真挚深沉,通过'夜夜长留半被''声声滴断愁肠'等句,将思念之情表达得淋漓尽致。末首咏雪词尤为精彩,以'天仙狂醉,乱把白云揉碎'的奇特意象,展现李白特有的浪漫主义风格和夸张想象力。全词语言精炼,意境深远,既有宫廷词的典雅,又有民歌的清新,体现了李白在词体创作上的高超造诣。

创作背景

这组《清平乐》创作于李白供奉翰林期间(742-744年),当时李白应诏入京,受到唐玄宗礼遇。词中既有对宫廷生活的真实描写,也融入了个人的人生感慨。其中咏雪一首尤为著名,传说为李白应制之作,以超凡的想象力赢得玄宗赞赏。这组词反映了李白短暂翰林生涯中的见闻感受,既有对宫廷奢华生活的描绘,也隐含了对自身遭遇的感慨。