注释
鄂州:今湖北武汉武昌区,唐代重要州府
表臣:刘禹锡友人,生平不详
离席:离别时的酒席
江帆:江上行船的风帆
连榻:并排的床榻,指同宿
黄鹤楼:武昌名胜,位于蛇山
寒沙:寒冷江边的沙洲
译文
离别宴席上举杯一饮而尽,离别的愁绪至今仍让我沉醉。依依不舍的情意正浓时,却怨恨江船行驶得太快。梦中醒来还以为与你同榻而眠,船行迅速已远去千里。回望已看不见黄鹤楼的踪影,只见寒江沙洲如雪般洁白。
赏析
这首诗以深沉的笔触抒写离别之情,通过'离席挥杯'的豪放与'别愁尚醉'的缠绵形成对比,展现诗人矛盾心境。'迟迟有情处,却恨江帆驶'巧妙运用反衬手法,以船行迅疾反衬离别迟缓之情。后四句通过梦境与现实的交错,'梦觉疑连榻'的恍惚与'舟行忽千里'的迅疾形成时空张力,结尾'寒沙雪相似'的意象既写实景又寓情于景,将离别的寒冷与内心的孤寂融为一体,达到情景交融的艺术境界。
创作背景
此诗作于刘禹锡任夔州刺史期间(821-824年),诗人离鄂州时怀念友人表臣而作。中唐时期刘禹锡屡遭贬谪,在地方任职期间与各地文人交游甚广,此诗反映其贬谪生涯中的友情寄托。鄂州作为长江重要港口,是唐代文人南来北往的必经之地,黄鹤楼更是送别的重要地标。