注释
回塘:曲折的池塘
雨脚:雨点下落形成的线条
缲丝:抽茧出丝,形容雨丝细密连绵
沈鱼:沉鱼,指水中游鱼
耕蓑:农夫穿的蓑衣
钓笠:渔夫戴的斗笠
取未暇:来不及取用
从:听任,任凭
淋漓:雨水充沛的样子
译文
曲折池塘上的雨丝如同抽出的蚕丝般细密,野鸟静立不起,水中游鱼却跃出水面翻飞。农夫和渔夫来不及披蓑戴笠,秋日的田野却因这场淋漓大雨而充满丰收的希望。
赏析
这首诗以细腻的笔触描绘夏日溪上遇雨的生动场景。前两句写景,用'如缲丝'的巧妙比喻形象展现雨丝的细密连绵,'野禽不起'与'沈鱼飞'形成动静对比,极具画面感。后两句转写人事,通过'耕蓑钓笠取未暇'的细节表现雨势之急,却以'秋田有望'作结,在骤雨中透出对丰收的期待,体现了诗人对农事的关切。全诗语言清新自然,意境生动逼真,展现了晚唐田园诗的精巧特色。
创作背景
此诗作于晚唐时期,崔道融隐居福建期间。诗人长期生活在农村,对田园风光和农家生活有深刻观察。这首诗是《溪上遇雨二首》中的第一首,通过对夏日骤雨的生动描绘,反映了诗人对自然美的敏锐感受和对农民生活的真挚关怀,体现了晚唐田园诗向日常生活细节发展的趋势。