《泗上奉送相公》唐 · 赵嘏

在线阅读《泗上奉送相公》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


赵嘏

语堪铭座默含春,西汉公卿绝比伦。

今日抱辕留不得,欲挥双涕学舒人。

七言绝句中原友情酬赠古道含蓄

注释

泗上:泗水之滨,今山东泗水一带

相公:唐代对宰相的尊称,此处指崔铉

铭座:刻在座位旁作为座右铭

默含春:言语中蕴含温和春意,比喻言辞温和有深意

西汉公卿:指汉代贤臣,如萧何、曹参等

绝比伦:无人能比

抱辕:抱住车辕,表示挽留

舒人:指西汉大臣疏广、疏受叔侄,功成身退时百姓挽留涕泣

双涕:两行眼泪

译文

您的言语值得刻作座右铭,默然中蕴含春意般温暖, 就连西汉的公卿大臣也无人能与您相比。 今日想要抱住车辕挽留却留不住您, 只能像当年百姓送别二疏那样,挥洒热泪表达惜别之情。

赏析

这首诗是李商隐为送别宰相崔铉所作,展现了李商隐深厚的艺术功力。前两句用'铭座''含春'的意象,既赞美崔铉言语的精辟深刻,又表现其温和儒雅的气质;后两句化用'二疏'典故,将惜别之情表达得既含蓄又深沉。全诗用典精当,对仗工整,在短短的二十八字中,既表达了对位高权重者的敬意,又抒发了真挚的离别之情,体现了李商隐诗歌'沉博绝丽'的特色。

创作背景

此诗作于唐宣宗大中年间(847-860),当时李商隐在兖海观察使崔戎幕府任职。诗中'相公'指宰相崔铉,他途经泗水时,李商隐作诗送别。此时李商隐已历尽仕途坎坷,对官场冷暖有深刻体会,但仍对正直官员抱有敬意。诗中借用西汉疏广、疏受的典故,既是对崔铉功成身退的赞美,也暗含自己对政治清明的向往。