注释
泗上:泗水之滨,今山东泗水一带
相公:唐代对宰相的尊称,此处指崔铉
铭座:刻在座位旁作为座右铭
默含春:言语中蕴含温和春意,比喻言辞温和有深意
西汉公卿:指汉代贤臣,如萧何、曹参等
绝比伦:无人能比
抱辕:抱住车辕,表示挽留
舒人:指西汉大臣疏广、疏受叔侄,功成身退时百姓挽留涕泣
双涕:两行眼泪
译文
您的言语值得刻作座右铭,默然中蕴含春意般温暖,
就连西汉的公卿大臣也无人能与您相比。
今日想要抱住车辕挽留却留不住您,
只能像当年百姓送别二疏那样,挥洒热泪表达惜别之情。
赏析
这首诗是李商隐为送别宰相崔铉所作,展现了李商隐深厚的艺术功力。前两句用'铭座''含春'的意象,既赞美崔铉言语的精辟深刻,又表现其温和儒雅的气质;后两句化用'二疏'典故,将惜别之情表达得既含蓄又深沉。全诗用典精当,对仗工整,在短短的二十八字中,既表达了对位高权重者的敬意,又抒发了真挚的离别之情,体现了李商隐诗歌'沉博绝丽'的特色。
创作背景
此诗作于唐宣宗大中年间(847-860),当时李商隐在兖海观察使崔戎幕府任职。诗中'相公'指宰相崔铉,他途经泗水时,李商隐作诗送别。此时李商隐已历尽仕途坎坷,对官场冷暖有深刻体会,但仍对正直官员抱有敬意。诗中借用西汉疏广、疏受的典故,既是对崔铉功成身退的赞美,也暗含自己对政治清明的向往。