注释
郑二:皇甫冉友人,排行第二,生平不详
茅山:道教名山,位于今江苏句容,是道教上清派发源地
绝涧:人迹罕至的深涧
条桑:修剪桑树枝条,指农耕生活
种杏:化用三国名医董奉典故,董奉隐居庐山,为人治病不取钱,使愈者种杏,数年后得杏树十余万株
译文
溪水在幽深的山涧中整日流淌,
春末时节的深山里草木茂盛生长。
远处传来几处犬吠鸡鸣的声音,
修剪桑树种植杏树的又是哪些人?
赏析
这首六言绝句以简练的笔触勾勒出茅山深处的幽静景致。前两句写自然景物,'水流绝涧'与'草长深山'形成动静结合的画面,'终日'与'暮春'点出时间的流转。后两句转入人文景观,'犬吠鸡鸣'以声衬静,更显山居之幽深;'条桑种杏'暗用典故,既切合茅山作为道教圣地的背景(董奉种杏喻指隐逸修行),又暗含对友人隐居生活的向往。全诗语言清新自然,意境深远,在有限的字数内展现了丰富的内涵。
创作背景
此诗作于唐代,是皇甫冉送别友人郑二前往茅山隐居的赠别诗。皇甫冉(716-769)字茂政,润州丹阳人,天宝十五年进士,官至左拾遗、右补阙。其诗清新飘逸,多山水隐逸之作。茅山在唐代是著名的道教圣地,许多文人选择在此隐居修行。