注释
金钗:古代妇女发饰,用金制成,插于鬓发
簇腻鬟:形容发髻浓密光洁。簇,聚集;腻,光滑细腻
画屏:绘有图案的屏风,代指闺阁
黄姑阿母:指媒人或主婚的长辈。黄姑,星名,即牵牛星;阿母,指西王母,此处借指主婚人
判剖:评判、分析,此处指做媒定亲
十斛明珠:极言聘礼之贵重。斛,古代容量单位,一斛为十斗
闲:平常、不值一提
译文
金光闪耀的金钗插在浓密光洁的发髻间,见到她时身影正转向画屏后面。
若是媒人能够为我们做主定亲,即便是十斛明珠的聘礼也显得平常不值一提。
赏析
本诗以夸张手法表现对红儿美貌的倾慕。前两句通过'金钗簇腻鬟'的细节描写和'画屏间'的场景设置,勾勒出红儿娇美动人的形象。后两句运用对比手法,将'十斛明珠'与红儿的价值相比,突出其在诗人心中的无价地位。全诗语言凝练,情感真挚,通过物质价值的贬抑反衬出情感价值的高昂,体现了唐代文人诗作的浪漫情怀。
创作背景
《比红儿诗》是晚唐诗人罗虬为歌妓红儿创作的组诗,共百首。红儿为唐代名妓,美貌善歌。据《唐才子传》载,罗虬钟情红儿,但红儿被他人所得,诗人遂作此组诗以寄情怀。本诗为第三十首,通过聘礼的对比表达对红儿的珍视。组诗在唐代广为流传,成为描写歌妓爱情的经典之作。