注释
满楼明月:月光洒满整个楼阁,形容月色皎洁明亮
倚栏杆:靠着栏杆,表现人物凭栏远望的姿态
苦忆:苦苦思念,深切怀念
云英:古代对美丽女子的雅称,此处指思念之人
玉臂寒:形容女子手臂洁白如玉,因夜深而感到寒意
花影:月光下花的影子
人影:指思念之人的身影
分明:清晰可见,真切分明
颜色:容颜面貌,指女子的美貌
梦中看:只能在梦中相见
译文
皎洁的月光洒满楼阁,我独自倚靠着栏杆,
苦苦思念着那位如玉般美丽的女子,担忧她手臂是否感到寒意。
月光下的花影也像她的身影那样美好,
她那清晰的容颜,如今只能在梦中才能看见了。
赏析
这首诗以明月、栏杆、花影为背景,营造出清冷幽美的意境。首句'满楼明月倚栏杆'勾勒出主人公月夜独倚的画面,奠定了全诗孤寂怀人的基调。'苦忆云英玉臂寒'一句,既表达了对佳人的深切思念,又透露出对其冷暖的关怀,情感细腻动人。后两句运用比兴手法,将花影与人影相映衬,虚实相生,'分明颜色梦中看'更将现实与梦境交织,深化了相思之苦。全诗语言清丽婉约,意境空灵悠远,将月夜怀人的情感表达得含蓄而深刻。
创作背景
这是一首描写月夜怀人之情的古典诗词,具体创作年代和作者已不可考。从内容和风格来看,应属于明清时期的文人作品,继承了唐代以来月夜怀人的诗歌传统。这类作品多表现文人对远方亲友或恋人的思念之情,融合了月色、栏杆、花影等传统意象,营造出典型的中国古典诗词意境。