《塞上行》唐 · 周朴

在线阅读《塞上行》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


周朴

秦筑长城在,连云碛气侵。

风吹边草急,角绝塞鸿沈。

世世征人往,年年战骨深。

辽天望乡者,回首尽沾襟。

五言律诗写景凄美古迹塞北

注释

塞上行:乐府旧题,多写边塞军旅生活

连云:形容长城绵延不绝,高耸入云

碛气:指沙漠地区的风沙气息

:军中号角

塞鸿:边塞的大雁,古人常借雁寄乡思

征人:戍边的将士

战骨:战死者的尸骨

辽天:辽阔的天空,指边塞荒远之地

沾襟:泪水沾湿衣襟

译文

秦代修筑的长城依然屹立,连绵的城垣仿佛直插云霄,沙漠的气息不断侵袭。 狂风吹动着边塞的野草急促起伏,号角声停歇后,塞外的大雁也沉寂无声。 一代又一代的戍边将士在此驻守,年复一年战死者的白骨堆积深厚。 眺望着辽阔天空思念故乡的人们,回首往事时无不泪湿衣襟。

赏析

本诗以长城为背景,通过'连云碛气''风吹边草'等意象营造出苍凉悲壮的边塞氛围。诗中'世世''年年'的叠用,强化了戍边生活的永恒轮回与战争的无情。尾联'回首尽沾襟'以细节描写收束,将个人情感升华为对历代征人命运的共同慨叹,体现了晚唐边塞诗沉郁悲怆的艺术特色。全诗语言凝练,意境深远,在继承盛唐边塞诗传统的基础上,更多了一份对战争残酷性的深刻反思。

创作背景

此诗为晚唐诗人周朴所作。晚唐时期国势衰微,边患不断,诗人通过对长城古迹的凭吊,抒发了对历代戍边将士的同情和对战争残酷的批判。周朴生活在唐懿宗、僖宗年间,当时吐蕃、回鹘等外族频频侵扰边境,诗人借古讽今,表达了对时局的忧患意识。