注释
奉和圣制:奉皇帝之命和诗
河上公:汉代道家学者,传说曾为汉文帝讲解《道德经》
辇路:皇帝车驾经过的道路
坛场:祭祀的场所
善物:指河上公留下的道德遗产
和光:道家术语,指含藏光耀、与世无争
周史:指老子,曾为周朝守藏室之史
汉王:指汉文帝
膺期:承受天命
又玄:更深远的玄妙境界
译文
黄河之水日夜奔流不息,河畔曾有神仙居住。
天子的车驾曾经经过此地,祭坛场址依然清晰可辨。
向下望去疑似神仙洞穴,高处仿佛笼罩在空灵烟雾中。
美好的道德遗产流传于世,和谐的光辉环绕在道路旁边。
这件事因周朝史官老子而得以知晓,言论通过汉文帝传承下来。
欣喜遇到承受天命的圣明君主,国家基业更加玄妙深远。
赏析
这首诗是典型的应制诗,展现了张说作为开元名相的政治智慧与文学造诣。作品以河上公庙为切入点,巧妙将道家思想与颂圣主题相结合。前四句通过'无日夜''有神仙'的时空对比,营造出神秘氛围;中间四句用'洞穴''空烟'等意象描绘庙宇环境,'和光绕道边'化用《道德经》'和其光,同其尘',体现道家智慧。后四句由历史典故转入现实颂扬,通过周史汉王的典故衬托当代明君,最后以'邦家业又玄'作结,既符合应制诗的要求,又蕴含深远的哲学思考。全诗对仗工整,用典精当,在礼仪性的应制诗中保持了较高的艺术水准。
创作背景
此诗作于唐玄宗开元年间,是张说奉和玄宗《经河上公庙》之作。河上公是汉代著名道家学者,相传曾在黄河边结草为庵,为汉文帝讲解《道德经》。唐玄宗崇尚道家思想,开元年间多次巡幸河上公庙,张说作为玄宗重臣陪同巡幸并应制作诗。这首诗反映了盛唐时期儒道融合的思想倾向,以及朝廷对道家文化的尊崇,体现了开元盛世的文化气象。