《自昌乐郡溯流至白石岭下行入郴州》唐 · 沈佺期

在线阅读《自昌乐郡溯流至白石岭下行入郴州》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


沈佺期

兹山界夷夏,天险横寥廓。

太史漏登探,文命限开凿。

北流自南泻,群峰回众壑。

驰波如电腾,激石似雷落。

崖留盘古树,涧蓄神农药。

乳窦何淋漓,苔藓更彩错。

娟娟潭里虹,渺渺滩边鹤。

岁杪应流火,天高云物薄。

金风吹绿梢,玉露洗红箨。

溯舟始兴廨,登践桂阳郭。

匍匐缘修坂,穹窿曳长䋏。

碍林阻往来,遇堰每前却。

救艰不遑饭,毕昏无暇泊。

濯溪宁足惧,磴道谁云恶。

我行山水间,湍险皆不若。

安能独见闻,书此贻京洛。

五言古诗人生感慨写景山峰山水田园

注释

昌乐郡:今广东南雄一带,唐代属岭南道

白石岭:位于今湖南郴州境内的重要关隘

郴州:今湖南郴州市,唐代为郴州府治

夷夏:夷指南方少数民族地区,夏指中原华夏地区

太史:指司马迁,曾游历各地但未至岭南

文命:大禹之名,传说曾治理九州但南方未深入

盘古树:古老的大树,象征原始自然景观

神农药:指神农尝百草的传说,喻山中草药丰富

乳窦:钟乳石洞,石灰岩地貌特征

岁杪:年末,指秋冬时节

流火:星宿名,指天气转凉

红箨:红色的竹笋外壳

始兴廨:始兴县的官署(今广东韶关)

桂阳郭:桂阳郡的城郭(今湖南郴州)

长䋏:长的绳索,登山用具

译文

这座山岭分隔了蛮夷与华夏,天然险阻横亘在辽阔天地间。 太史公的记载遗漏了此地,大禹治水也未能开凿至此。 河水自南向北倾泻,群峰环绕着众多山谷。 奔腾的波浪如闪电般腾跃,撞击岩石似雷鸣般轰响。 山崖上留存着盘古时期的古树,溪涧中蕴藏着神农时代的药材。 钟乳石洞何等湿润淋漓,青苔藓衣更是色彩斑斓。 秀美的潭水中映现彩虹,悠远的滩边伫立白鹤。 时近岁末应见流火星宿,天高云淡景物稀疏。 秋风吹拂着绿树梢头,白露洗净了红色笋壳。 逆水行舟从始兴官署出发,登岸踏入桂阳城郭。 匍匐攀援漫长的山坡,在高耸处拖曳长绳。 密林阻碍往来通行,遇到堤堰常常进退两难。 救助艰险无暇用餐,直到黄昏未能停泊。 涉溪流水何足畏惧,石阶险道谁言可怕。 我行走在山水之间,以往经历的急流险滩都不如此地。 怎能独自见识这般景象,写下此诗寄往京城洛阳。

赏析

本诗是沈佺期贬谪岭南时期代表作,以雄浑笔触描绘湘粤交界处的险峻山水。诗人采用赋法铺陈,从宏观地理到微观景观层层展开:开头以'界夷夏'点明地理位置重要性,继以'电腾''雷落'的夸张比喻表现水势险急;中间'盘古树''神农药'等典故渲染神秘原始氛围;后段详细记述行程艰险,最后升华至想要与京城分享见闻的情感诉求。全诗对仗工整,意象密集,将个人贬谪之痛融入山水描写,在盛唐山水诗中独具一格。

创作背景

此诗作于唐中宗神龙年间(705-707),沈佺期因依附张易之被贬驩州(今越南荣市),北上途中经郴州时所作。当时岭南尚未充分开发,五岭山脉是中原与南蛮的天然界限。诗人以逐臣视角观察边地风光,既惊叹于自然奇观,又饱含去国怀乡之悲,反映了唐代士人贬谪文学的特质。