注释
惨戚:悲伤忧愁
志抱:志向和抱负
解颜:开颜欢笑
碧桂:指桂林,因桂林多桂树,故称
苍梧:古代地名,今广西梧州一带
秦关:指关中地区,唐代政治中心
译文
心中的悲伤忧愁损害着我的志向抱负,因为与你相聚才偶尔展露笑颜。重重叹息今晚的相会,不知下次相会又在何年。碧绿的桂江水流连接大海,苍梧山上的云雾弥漫山间。前途茫茫从此一别远去,不知哪条道路能通往关中秦关。
赏析
这首诗以深沉的离愁别绪开篇,通过'惨戚''解颜'的对比,突出友情的珍贵。中间两联'重叹今夕会,复在几夕间'表达了对相聚时光的珍惜和对未来重逢的期盼。'碧桂水连海,苍梧云满山'一联,以壮阔的岭南山水为背景,既点明离别地点,又暗喻前路漫漫。尾联'茫茫从此去,何路入秦关',既抒发了对前途的迷茫,又隐含对重返政治中心的渴望。全诗情感真挚,对仗工整,情景交融,展现了唐代贬谪文人特有的复杂心境。
创作背景
此诗创作于中唐时期,作者杨衡为桂管观察使幕府官员时所作。唐代中后期,许多文人被贬谪或任职于岭南地区,桂州(今桂林)作为岭南重镇,成为文人聚集之地。陈羽应为作者在桂州结识的友人,当为调任或北归时,杨衡作此诗赠别。诗中'何路入秦关'透露出作者对重返政治中心的渴望,反映了唐代贬谪文人的普遍心态。