注释
经:经过,造访
赵处士:姓赵的隐士。处士,指有才德而隐居不仕的人
云居:隐居之处,指赵处士的居所
避世客:避世隐居的人,指赵处士
儒经:儒家经典,如《诗》《书》《礼》《易》《春秋》等
废梁:废弃的屋梁
逝水:流逝的河水,比喻时光流逝
卧木:倒伏的树木
荒庭:荒芜的庭院
向夕:傍晚时分
霏烟:飘动的云雾
处士星:又名少微星,古代星象学中象征处士的星宿
译文
造访隐居云间的避世之人,他白发苍苍仍在研习儒经。
居所有碧绿的水域空旷宁静,无人的山峦自然保持青翠。
废弃的屋梁对着流逝的河水令人感伤,倒伏的树木让人想起荒芜的庭院。
傍晚时分云雾渐渐消散,只能空自仰望象征处士的星辰。
赏析
这首诗通过造访隐士故居的所见所感,展现了隐逸生活的凄清与孤高。首联点明主人身份与志趣,'发白习儒经'体现隐士终身向学的精神。颔联'有地水空绿,无人山自青'以自然景物衬托隐居环境的清幽,'空''自'二字巧妙传达出物是人非的怅惘。颈联通过'废梁''卧木'等意象渲染荒凉氛围,'悲逝水''思荒庭'将景物人格化,深化时光流逝的悲感。尾联'徒看处士星'以景结情,既表达对隐士的追慕,又暗含对其不在人世的惋惜。全诗语言凝练,意境深远,在景物描写中融入深沉的人生感慨。
创作背景
此诗为中唐诗人杨衡所作。杨衡字中师,吴兴人,与符载、李群、李渤等同隐庐山,结诗社于五老峰下,号'山中四友'。唐代隐逸之风盛行,许多文人士大夫选择隐居山林,研习经典,避世修身。此诗应是杨衡造访某位赵姓隐士故居时有感而作,通过对隐居环境的描写,表达对隐逸生活的向往和对隐士高洁品格的敬仰。