注释
骖鸾:驾乘鸾鸟,指乘坐飞机
咳唾珠玉:比喻造物主的神奇创造如同珠玉般珍贵
厚坤:指大地
悭囊:吝啬的钱袋,比喻大自然长久隐藏的奇景
虞舜:古代传说中的圣君,曾南巡至苍梧
苍梧:今广西梧州一带,传说舜帝南巡葬于此
译文
桂林的江水如同春日的醇酒,桂林的山峰都像是醉酒的老人。
醉翁饮酒沉醉不醒,一个个在春风中颠倒摇曳。
我乘着飞机初次俯视,颇怀疑这是造物主的游戏之作。
造物主咳唾珠玉洒落九天,雕琢打磨如棋局般布置。
有的像戈矛有的像爪牙,有的如竹笋抽芽有的如鲜花绽放。
有的如拖曳清江像飘动的衣带,有的披着薄雾如轻纱笼罩。
有的追逐有的潜伏有的相互争斗,有的惊惶有的倾倒有的相互救助。
前来的山峰如围观者攒聚,离去的山峦如拂袖不顾。
大地万古隐藏着灵奇景致,忽然打开吝啬的囊袋倾泻而出。
人们说造物主原本公道,而在这里却显得毫不吝啬。
我继续向东南飞行,短暂停留未能尽情探赏。
想要呼唤虞舜却见愁云笼罩,回首望见苍梧月色渐明。
赏析
这首诗以独特的空中视角描绘桂林山水,开创性地将现代航空体验与传统山水诗意融合。作者运用丰富的比喻和拟人手法,将桂林的山峰比作醉翁、戈矛、爪牙等,生动形象地展现了喀斯特地貌的奇特形态。'咳唾珠玉落九天'等句想象奇特,赋予造物主以人格化的创作过程。诗中既有对自然奇观的赞叹,又暗含对舜帝南巡的历史追忆,将自然景观与人文历史巧妙结合,体现了传统与现代的对话。
创作背景
此诗创作于近代航空交通发展时期,反映了现代人乘坐飞机观赏桂林山水的新体验。作者将传统的山水审美与现代化的交通方式相结合,以独特的俯视视角重新诠释桂林山水之美。诗中引用虞舜、苍梧等历史典故,延续了中国山水诗的文化传统,同时在表现形式上有所创新。