《哥踏丁宜瀑布》近现代 · 潘受

在线阅读《哥踏丁宜瀑布》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


近现代 潘受

踏歌儿女动龙鸾,颦笑春云闹一山。

此地于今何旖旎,泻天终古有潺湲。

我来小憩风尘外,谁与相从水石间。

未让后生誇脚力,振衣千仞舞雩还。

七言律诗写景南洋山水山水田园

注释

哥踏丁宜:地名,应为南洋地区瀑布景观

踏歌:边踏步边唱歌,古代民间歌舞形式

龙鸾:龙与鸾凤,喻指歌舞姿态优美如神物

颦笑:皱眉与欢笑,指各种表情

旖旎:柔美秀丽的样子

潺湲:水流缓慢的样子

风尘:指世俗纷扰

水石:指山水自然

振衣:抖动衣衫以除去灰尘

千仞:古代长度单位,喻极高处

舞雩:古代求雨祭天之处,后指逍遥游乐之地

译文

踏歌起舞的青年男女姿态如龙鸾般优美,他们的欢声笑语让春日的云彩和整座山都热闹起来。 这个地方如今多么柔美秀丽,瀑布从天上倾泻而下,自古以来就缓缓流淌。 我来到这尘世之外稍作休息,有谁愿意与我一同徜徉在山水之间。 不让年轻人夸耀自己的脚力,我在千仞高处抖擞衣衫,如同从舞雩台逍遥归来。

赏析

本诗描绘了一幅生动的南洋瀑布游人图景。首联以'踏歌儿女'与'颦笑春云'相映成趣,将人的欢快与自然景致融为一体,充满动态美感。颔联'旖旎'与'潺湲'相对,既写景致柔美,又写水流永恒,时空交织。颈联转入个人感受,表达超脱尘世、寄情山水之志。尾联用'振衣千仞'的典故,展现高洁脱俗的胸怀。全诗语言清新明快,意境开阔,将民俗风情与自然景观完美结合,体现了作者对自然美的热爱和对逍遥生活的向往。

创作背景

此诗应为近代文人游览南洋地区丁宜瀑布时所作。丁宜瀑布位于东南亚地区,是著名的自然景观。20世纪初,不少中国文人南下南洋,在游历过程中创作了大量描写异域风光的诗作。本诗既描绘了当地民众在瀑布旁歌舞嬉戏的民俗画面,又表达了文人寄情山水的传统情怀,体现了中华文化与南洋风情的交融。