《渡湘江》唐 · 杜审言

在线阅读《渡湘江》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


杜审言

迟日园林悲昔游,今春花鸟作边愁。

独怜京国人南窜,不似湘江水北流。

七言绝句人生感慨写景凄美初唐四杰

注释

迟日:指春日,语出《诗经·豳风·七月》"春日迟迟"

悲昔游:对往昔游历感到悲伤

边愁:流放边远之地的愁绪

京国:指京城长安

南窜:向南流放,指作者被贬至峰州(今越南境内)

湘江:发源于广西,向北流入洞庭湖

译文

春日迟迟,回忆往昔游历园林倍感悲伤,今春的花鸟也化作边地的愁绪。独自怜悯京城之人向南流放,不像湘江水那样向北奔流。

赏析

本诗以对比手法展现强烈的时空反差和情感冲突。前两句通过'迟日'与'边愁'、'花鸟'与'悲愁'的强烈对比,营造出物是人非的伤感氛围。后两句巧妙运用'南窜'与'北流'的方向对比,以湘江北流反衬自身南贬的孤寂,表达了对京城的眷恋和身世飘零的悲凉。全诗语言凝练,意境深远,展现了初唐诗歌从六朝绮丽向盛唐气象过渡的艺术特色。

创作背景

此诗作于唐中宗神龙元年(705年),杜审言因与张易之兄弟交往过密,在神龙政变后被贬至峰州(今越南境内)。诗人南渡湘江时,触景生情,写下这首充满家国之思和身世之感的诗篇,反映了初唐政治动荡中文人的命运起伏。