注释
霜黄碧梧:秋霜使碧绿的梧桐树叶变黄
击柝:敲打梆子,古代报更的器具
客子:旅居在外的人,此处指诗人自己
捣练:捣洗丝绢,古代妇女的劳作
桂水:指漓江,在今广西境内
秦川:指关中平原,今陕西一带
鼓鞞:战鼓,鞞同'鼙',军中小鼓
杖藜:拄着藜木手杖
译文
秋霜染黄了碧绿的梧桐,白鹤在树上栖息,城墙上传来报更的梆声,乌鸦又在啼叫。
旅人回到家中,月光皎洁明亮,不知谁家还在捣洗丝绢,秋风凄厉悲凉。
想要南渡桂水却缺少舟船,欲要北归秦川又战鼓频响。
年过半百诸事都不如意,明天只能拄着藜杖看云抒怀。
赏析
这首诗是杜甫晚年流寓湖南时的作品,通过暮归时的所见所闻,抒发了诗人漂泊困顿的悲凉心境。前两联写景,'霜黄碧梧'、'乌啼'、'风凄凄'等意象营造出萧瑟凄清的秋夜氛围。后两联抒情,'南渡桂水阙舟楫,北归秦川多鼓鞞'对仗工整,生动表现了诗人进退两难的处境。尾联'年过半百不称意'直抒胸臆,'明日看云还杖藜'则含蓄地表达了诗人虽处境艰难却仍保持超然态度的品格。全诗情景交融,语言凝练,体现了杜甫沉郁顿挫的诗风。
创作背景
此诗作于唐代宗大历四年(769年)秋,杜甫时年58岁,流寓湖南潭州(今长沙)。安史之乱后,唐朝由盛转衰,各地战乱不断。杜甫本想北归故乡,但因战乱阻隔;欲南投亲友,又缺乏盘缠,处于进退维谷的困境。这首诗真实反映了诗人晚年的漂泊生活和忧国忧民的情怀。