注释
磬折:形容躬身行礼,如磬之弯曲。磬,古代打击乐器,形曲折。
朱崖:红色山崖,指南方山色。
匪利涉:不顺利的航行。匪,同"非"。
官曹:官府衙门。
死百役:死于各种徭役。
锥刀:比喻极其微小的利益。
莠蒿:杂草,喻低贱之物。
黠吏:狡猾的官吏。
逋逃:逃亡。
缊袍:以乱麻为絮的袍子,指贫者之衣。
译文
我躬身辞别主人,扬帆启航驾驭洪涛。
春水涨满江南大地,红色山崖上云日高照。
船夫废寝忘食操劳,狂风争夺着船桨。
我的行程并不顺利,感谢随行人员的辛劳。
岩石间采蕨的妇女,卖菜所得要交给官府。
丈夫死于各种徭役,傍晚回到空村哀号。
听闻所见大致相同,剥削到了锥刀之利都不放过。
贵人难道没有仁心?看待你们如同杂草。
苛捐杂税名目繁多,战乱中百姓哀嚎遍野。
奈何狡猾的官吏们,掠夺逼迫百姓逃亡。
我自喜还能维持生计,花开时节甘愿穿着破袍。
赏析
本诗是杜甫晚年漂泊湖南时期的重要作品,深刻反映了安史之乱后社会的深重灾难。艺术上采用对比手法,前四句写自己行程的艰险,中间十二句转入对民生疾苦的描写,最后两句回归自身,形成强烈反差。诗中'石间采蕨女,鬻菜输官曹'的细节描写,'刻剥及锥刀'的尖锐揭露,'视汝如莠蒿'的沉痛控诉,都体现了杜甫诗史的精神。语言质朴沉痛,情感真挚深切,展现了诗人深沉的忧国忧民情怀。
创作背景
此诗作于唐代宗大历四年(769年)春,杜甫由岳阳往长沙途中。时安史之乱虽平,但地方藩镇割据,战乱不断,官府横征暴敛,民不聊生。五十八岁的杜甫携家眷漂泊湖湘,亲眼目睹了战乱后农村的破败景象和人民的深重苦难,遂写下这首深刻反映社会现实的诗篇。