《滟滪》唐 · 杜甫

在线阅读《滟滪》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


杜甫

滟滪既没孤根深,西来水多愁太阴。

江天漠漠鸟双去,风雨时时龙一吟。

舟人渔子歌回首,估客胡商泪满襟。

寄语舟航恶年少,休翻盐井横黄金。

七言律诗人生感慨写景劝诫巴蜀

注释

滟滪:指滟滪堆,长江瞿塘峡口的著名险滩巨石,今已炸除

孤根深:形容滟滪堆淹没后只余深藏水底的根基

太阴:指阴晦的天气或深水,此处暗喻政治环境的阴沉

漠漠:广阔迷蒙的样子

龙一吟:形容风浪声如龙吟,暗喻社会动荡

估客:商人

胡商:少数民族或外国商人

盐井:产盐的井穴,代指商业利益

横黄金:横取暴利

译文

滟滪堆已被淹没只余深藏水底的根基,西来的江水浩渺让人忧愁这阴沉天气。江天广阔迷蒙只见飞鸟双双向远方,风雨交加时时传来如龙吟般的风浪声。船夫和渔人唱着歌频频回头张望,商贾和胡人商人泪湿衣襟。寄语那些行船的不良少年,不要为翻越盐井横取黄金而冒险。

赏析

这首诗以滟滪堆险滩为背景,通过描绘江险水恶的景象,隐喻了当时社会的动荡不安。前四句写景,'漠漠''时时'叠词的运用增强了画面的苍茫感和动荡感;后四句写人,通过'歌回首''泪满襟'的对比,展现了不同阶层在乱世中的生存状态。尾联的劝诫既是对冒险者的警示,也暗含对追逐利益者的批判。全诗将自然险阻与社会现实巧妙结合,体现了杜甫沉郁顿挫的诗风。

创作背景

此诗作于唐代宗大历元年(766年)杜甫流寓夔州期间。当时安史之乱虽平,但地方割据、吐蕃入侵等内忧外患不断。杜甫目睹长江险滩和商旅艰险,借滟滪堆之险抒发了对时局动荡、民生艰难的深沉忧虑。诗中'恶年少'可能暗指当时一些趁乱牟利的地方势力。