《悲青坂》唐 · 杜甫

在线阅读《悲青坂》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


杜甫

我军青坂在东门,天寒饮马太白窟。

黄头奚儿日向西,数骑弯弓敢驰突。

山雪河冰野萧飋,青是烽烟白人骨。

焉得附书与我军,忍待明年莫仓卒。

七言古诗关中冬景凄美叙事

注释

青坂:地名,在今陕西富县西,唐军与安史叛军交战之地

东门:指青坂城的东门

太白窟:指太白山下的水潭。太白山在陕西武功县南

黄头奚儿:指安史叛军中的奚族士兵。奚族是东北少数民族,部分归附安禄山

萧飋:风声凛冽的样子,形容战场荒凉景象

烽烟:古代边防报警的烟火,这里指战火

白人骨:暴露在野外的白骨

附书:捎信

仓卒:匆忙行事,这里指贸然出击

译文

我军驻扎在青坂东门,天寒地冻在太白山下饮马。 黄发的奚族士兵日日向西进犯,几骑敌军竟敢张弓驰骋突袭。 山积白雪河水结冰,原野上一片萧瑟凄凉,青的是烽火烟尘,白的是累累尸骨。 如何才能捎信给我的军队,劝他们忍耐等待来年时机,切莫仓促出战。

赏析

这首诗是杜甫现实主义诗歌的代表作之一,真实记录了唐军在青坂之战中的惨败。诗人以白描手法勾勒出战场的残酷景象:'山雪河冰野萧飋,青是烽烟白人骨',通过青白色彩的强烈对比,营造出悲凉肃杀的氛围。后两句'焉得附书与我军,忍待明年莫仓卒',既表达了诗人对将士的深切关怀,也体现了他冷静的战略思考。全诗语言质朴,情感深沉,展现了杜甫忧国忧民的博大胸怀和对战争残酷性的深刻认识。

创作背景

此诗作于唐肃宗至德元年(756年)冬。当时安史叛军攻陷长安,唐军在新店大败后退守青坂。房琯急于收复失地,在条件不成熟的情况下贸然进攻,结果在陈陶斜和青坂接连惨败。杜甫当时被困长安,听闻战报后悲愤交加,连续写下《悲陈陶》和《悲青坂》两首诗记录这场悲剧。