注释
黄草峡:在今重庆涪陵西长江上,以两岸多黄草得名
赤甲山:在今重庆奉节东,因山石赤色如人袒胛而得名
秦中:指长安一带,唐代都城所在地
蜀道:指入蜀的道路,这里代指蜀地
锦水:锦江,流经成都,代指蜀中地区
剑阁:剑门关,蜀地重要关隘
松州:今四川松潘,唐代边防重镇
译文
黄草峡西边的船只久久不归,赤甲山下的行人日渐稀少。
长安来的驿使毫无音讯,蜀道上兵戈纷争是非难断。
万里秋风吹拂着锦江流水,谁家的离别泪水沾湿了罗衣。
不要忧愁剑阁天险终可据守,却听说松州城已被敌军围困。
赏析
这首诗是杜甫晚年漂泊蜀中时期的代表作,以沉郁顿挫的笔触描绘了战乱时期的蜀地景象。前两联通过'船不归''行人稀''无消息'等意象,营造出荒凉萧瑟的战争氛围。颈联'万里秋风'与'别泪湿衣'形成时空交错的悲凉意境,将个人离愁与家国忧患融为一体。尾联运用对比手法,'莫愁'与'已被围'形成强烈反差,深刻表现了诗人对时局的深切忧虑。全诗语言凝练,情感深沉,充分体现了杜甫诗史般的现实主义风格。
创作背景
此诗作于唐代宗广德元年(763年)秋,当时安史之乱虽已平定,但蜀地又爆发了崔旰之乱,加上吐蕃入侵,社会动荡不安。杜甫此时漂泊成都,亲身经历了战乱带来的苦难,诗中反映了诗人对时局的忧患和对民生的关切。