《得舍弟消息》唐 · 杜甫

在线阅读《得舍弟消息》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


杜甫

风吹紫荆树,色与春庭暮。

花落辞故枝,风回返无处。

骨肉恩书重,漂泊难相遇。

犹有泪成河,经天复东注。

中原五言古诗亲情思念人生感慨凄美

注释

紫荆树:落叶乔木,古人常用以比喻兄弟情谊。典出《续齐谐记》中田真兄弟分家,紫荆树枯死,兄弟和好树复荣的故事

春庭暮:春日庭院傍晚时分的景色

恩书:指家书,含有骨肉亲情的书信

经天复东注:形容泪水如天河般向东流淌,极言悲伤之深

译文

春风吹拂着紫荆树,花色在暮色中的庭院渐渐暗淡。 花瓣飘落离开了故枝,风儿回转却无处可归。 骨肉亲情的家书如此珍贵,漂泊在外却难与兄弟相聚。 唯有泪水汇成江河,如同天上的银河向东奔流不止。

赏析

这首诗以紫荆树起兴,巧妙运用比兴手法抒发兄弟情深。前四句借紫荆花的飘零喻兄弟离散,'风吹''花落'暗喻战乱带来的分离,'风回返无处'更显漂泊无依的悲凉。后四句直抒胸臆,'骨肉恩书重'与'漂泊难相遇'形成强烈对比,尾联'泪成河''经天东注'的夸张比喻,将思念之情推向高潮,展现了杜甫诗歌沉郁顿挫的艺术特色。全诗语言质朴而情感深挚,在简短的八旬中蕴含了深厚的家国情怀和人生感慨。

创作背景

此诗作于唐肃宗乾元二年(759年)春,时安史之乱未平,杜甫因疏救房琯被贬华州司功参军,与弟弟杜颖、杜观等离散。诗人收到弟弟来信后,感慨战乱中的骨肉分离,借紫荆树的典故抒写兄弟情谊,反映了乱世中文人漂泊流离的生存状态。