注释
卤中:盐碱地
草木白:因盐分侵蚀而呈现白色
官盐烟:官府煮盐的烟雾
官作:官府的劳役
有程:有定额和期限
汲井:从盐井中取卤水
榾榾:象声词,形容汲水声
出车:运盐的车辆
自公:从官府收购
斗三百:一斗盐价值三百文
转致:转卖
斛六千:一斛盐卖六千文(一斛为十斗)
止足:知止知足
喧阗:喧闹争利
译文
盐碱地上的草木一片枯白,唯有官府煮盐的青烟袅袅升腾。
官府的劳役自有定额期限,煮盐的烟雾弥漫在河川之上。
年复一年汲水声不绝于耳,日复一日运盐车络绎不绝。
从官府一斗盐只需三百文,转手贩卖一斛竟要六千文。
君子懂得适可而止知足常乐,小人却为利喧闹争抢不休。
我为何要如此感叹唏嘘,这世间的道理本就如此自然。
赏析
这首诗是杜甫现实主义诗风的典型代表,通过描写盐井劳作的场景,深刻揭露了唐代盐政的弊端和民生疾苦。前四句以白描手法勾勒出盐井地区的荒凉景象和官府煮盐的繁忙场景,'草木白'与'官盐烟'形成鲜明对比。中间四句具体描写盐工劳作的艰辛和盐商的暴利,'榾榾''连连'的叠词运用增强了画面的生动性,'斗三百'与'斛六千'的数字对比直指官商勾结的剥削本质。最后四句转入议论,以'君子'与'小人'的对比表达了对追名逐利世风的批判,结尾'物理固自然'看似超脱,实则蕴含着诗人对社会不公的深沉悲愤。全诗语言质朴,情感真挚,体现了杜甫诗史的精神。
创作背景
此诗作于唐代宗大历元年(766年)杜甫流寓夔州期间。当时杜甫亲眼目睹了当地盐井的生产情况,对盐工艰苦劳作和盐商暴利盘剥的社会现实有了深刻认识。唐代实行食盐专卖制度,盐利成为国家重要财政收入,但官商勾结、层层加价的现象十分严重。杜甫通过这首诗表达了对劳动人民的同情和对社会不公的批判,是其忧国忧民情怀的具体体现。