注释
白帝:白帝城,在今重庆奉节,长江三峡入口处
南浦:泛指南方水边,此处指长江南岸
楚人:指夔州(今重庆奉节)一带的百姓,古属楚地
麻衣:粗麻布衣,形容衣着单薄
三足之乌:传说太阳中有三足金乌,代指太阳
羲和:神话中为太阳驾车的神
译文
去年白帝城的积雪还覆盖在山巅,今年大雪却已堆积到平地。
严寒冻僵了蛟龙,南岸的江水也为之收缩,北风如刀刮过肌肤锋利无比。
楚地百姓四季都穿着单薄的麻衣,楚天的万里长空不见丝毫光亮。
连太阳中的三足金乌都恐怕要冻断双足,羲和驾车又将把太阳送往何方?
赏析
这首诗以白帝城严寒为背景,运用对比和夸张手法,极写苦寒之状。前四句通过'在山'与'在地'的对比,突出今年寒冷尤甚;'冻埋蛟龙'、'寒刮肌肤'的夸张描写,将抽象的寒冷具象化。后四句由自然景象转向民生疾苦,'麻衣'与'无晶辉'形成强烈反差,暗含对百姓困苦的深切同情。结尾借神话典故,以太阳神无处归去的奇幻想象,将苦寒意境推向极致,体现了杜甫沉郁顿挫的诗风和心系苍生的情怀。
创作背景
此诗作于唐代宗大历元年(766年)冬,杜甫流寓夔州时期。安史之乱后,杜甫漂泊西南,亲眼目睹战乱带来的民生凋敝。夔州地处长江三峡,冬季寒冷异常,诗人结合自身饥寒交迫的处境,借苦寒天气抒发了对时局动荡、百姓苦难的深沉感慨。