注释
觱篥(bì lì):古代簧管乐器,源自西域,声音悲凉
沧江:泛称江水,因江水呈青苍色而得名
衰年:晚年,杜甫写此诗时已近晚年
塞曲:边塞曲调,多表现戍边将士的悲壮情怀
歘(xū):忽然,突然
急管:指觱篥急促的乐声
风湍:风浪急流
干戈:古代兵器,代指战争
行路难:乐府古题,多写世路艰难及离别悲伤
译文
夜晚在青苍的江面上听到觱篥声响起,年老的我侧耳倾听心绪随之飘向远方。邻船之人一听这乐曲都深感伤悲,三更时分的边塞曲调忽然变得如此悲壮。积雪飞霜让这个夜晚格外寒冷,孤灯下急促的乐声夹杂着风浪的呼啸。你可知道如今天下战乱四起,却看不见这江湖漂泊的行路有多艰难。
赏析
这首诗是杜甫晚年漂泊时期的代表作,通过夜闻觱篥的听觉体验,抒发了对战乱时代和个人漂泊的深沉感慨。前四句以觱篥声为引,通过'衰年''感伤''悲壮'等词语,营造出悲凉意境。后四句由听觉转向视觉,'积雪飞霜''孤灯急管'形成强烈的画面对比,最后两句'天地干戈满'与'江湖行路难'的对照,将个人命运与时代悲剧紧密结合。全诗运用通感手法,将听觉、视觉、触觉交融,语言凝练而意境深远,体现了杜甫沉郁顿挫的诗风。
创作背景
此诗作于唐代宗大历三年(768年)冬,杜甫时年57岁,正漂泊于湖南岳阳一带的洞庭湖上。当时安史之乱虽已平定,但各地藩镇割据,战乱不断,诗人携家眷乘船漂泊,生活困顿。诗中描写的正是诗人在寒冷的冬夜,于舟中听到邻船觱篥声后的感慨之作,反映了诗人晚年对时局动荡和个人命运的深刻思考。