注释
苏端薛复筵:指在苏端、薛复举办的宴席上
简薛华:写给薛华的诗简
豪翰:指才华横溢的文人墨客
芳草:喻指美好的时光和友人
晴昊:晴朗的天空
急觞:急促饮酒
枯槁:形容憔悴消瘦
长句:指七言古诗
山东李白:指李白,因其祖籍山东
何刘沈谢:指南朝诗人何逊、刘孝绰、沈约、谢朓
鲍昭:即鲍照,南朝著名诗人
如渑之酒:形容酒多如渑水
秋井塌:废弃的水井,喻指时光流逝
译文
文章若有神韵交往自有道义,苏端薛复早得声誉名声好。
满座宾客都是文坛豪杰,设宴良辰思念友人如芳草。
怎能健步移来远方梅枝,随意插满繁花朝向晴空笑。
千里之外犹存旧时冰雪,且饮百壶美酒敞开怀抱。
年老最厌战鼓悲声阵阵,急饮美酒为缓忧愁心焦。
少年们努力纵情谈笑吧,看我容颜已经憔悴枯槁。
席间薛华擅长醉中高歌,自作歌辞风格苍劲老道。
近来海内盛行七言长诗,你与山东李白齐名相好。
何逊刘沈谢朓功力未足,才华堪比鲍照令人倾倒。
诸位尽情享受新知欢乐,万事终难自保令人伤悼。
酒兴正浓日落西风徐来,愿风吹野水添满我金杯。
美酒如渑常能使人快意,纵有穷愁又能何处寻找。
忽忆秋雨时节废井塌陷,古人白骨早已生满青苔,此时不饮怎不令人心哀。
赏析
这首诗是杜甫七言歌行的代表作之一,充分展现了杜甫诗歌沉郁顿挫的艺术特色。全诗以宴饮为背景,实则抒发了诗人对时局动荡、人生无常的深沉感慨。开篇以'文章有神交有道'起兴,奠定全诗豪放基调。中间'垂老恶闻战鼓悲'一句转折,由欢宴转入对时局的忧虑,体现了杜甫忧国忧民的情怀。诗中巧妙运用对比手法,'少年努力纵谈笑'与'看我形容已枯槁'形成鲜明对比,凸显了诗人历经沧桑的悲凉心境。最后'古人白骨生青苔'的意象,以强烈的视觉冲击力表达了人生短暂的哲思。全诗气势磅礴,情感起伏跌宕,语言豪放中见沉郁,充分展现了杜甫诗歌'沉郁顿挫'的典型风格。
创作背景
此诗作于唐肃宗乾元元年(758年)春,杜甫时在华州司功参军任上。当时安史之乱尚未平息,社会动荡,诗人仕途坎坷。诗中提到的苏端、薛复、薛华都是杜甫在华州结识的文友。这次宴饮是战乱中难得的文人雅集,杜甫在诗中既描写了宴饮的欢乐场面,又抒发了对时局的忧虑和个人身世的感慨。特别值得注意的是诗中提到'汝与山东李白好',这是杜甫对李白诗歌成就的高度评价,也反映了当时七言长句(七言古诗)的创作风尚。