《杜鹃行》唐 · 杜甫

在线阅读《杜鹃行》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


杜甫

古时杜宇称望帝,魂作杜鹃何微细。

跳枝窜叶树木中,抢佯瞥捩雌随雄。

毛衣惨黑貌憔悴,众鸟安肯相尊崇。

隳形不敢栖华屋,短翮唯愿巢深丛。

穿皮啄朽觜欲秃,苦饥始得食一虫。

谁言养雏不自哺,此语亦足为愚蒙。

声音咽咽如有谓,号啼略与婴儿同。

口乾垂血转迫促,似欲上诉于苍穹。

蜀人闻之皆起立,至今敩学传遗风。

乃知变化不可穷,岂知昔日居深宫,嫔嫱左右如花红。

七言古诗人生感慨凄美咏史怀古咏物

注释

杜宇:古蜀国国王,号望帝,传说死后化为杜鹃鸟

抢佯瞥捩:形容杜鹃在树枝间惊慌跳跃的样子

毛衣:指鸟的羽毛

隳形:毁坏形体,指形体丑陋

短翮:短小的翅膀

觜欲秃:嘴都快磨秃了,形容觅食艰难

不自哺:传说杜鹃不自己哺育幼鸟

咽咽:悲泣的声音

口乾垂血:传说杜鹃啼叫至口角流血

敩学:效仿学习

嫔嫱:古代宫廷女官,指妃嫔

译文

古时候的杜宇被称为望帝,魂魄化作杜鹃鸟多么微小。 在树枝树叶间跳跃穿梭,惊慌地忽左忽右,雌鸟跟随着雄鸟。 羽毛暗淡容貌憔悴,众鸟怎肯对它表示尊崇。 形体丑陋不敢栖息在华丽的房屋,短小的翅膀只愿在深密的丛林中筑巢。 啄穿树皮寻找朽木,嘴巴都快磨秃了,忍受饥饿才能吃到一只小虫。 谁说它不自己哺育幼鸟,这种说法真是愚昧无知。 声音哽咽好像有话要说,啼叫声与婴儿的哭声有些相似。 口干舌燥甚至啼出血来,声音越来越急促,好像要向苍天诉说什么。 蜀地人听到它的叫声都会肃然起立,至今还效仿传承着这个风俗。 这才知道事物的变化没有穷尽,谁能想到它昔日居住在深宫之中, 身边妃嫔如花朵般鲜红美丽。

赏析

这首诗是杜甫借杜鹃意象抒发政治感慨的杰作。诗人通过描绘杜鹃鸟的悲惨境遇,暗喻唐玄宗晚年的遭遇。艺术上采用对比手法,将杜鹃'昔日居深宫'的辉煌与'魂作杜鹃'的凄凉形成强烈反差。语言质朴沉痛,意象鲜明生动,'口乾垂血'等句极具视觉冲击力。全诗在咏物中寄寓深沉的历史感慨,体现了杜甫沉郁顿挫的诗风。

创作背景

此诗作于唐代宗大历元年(766年)杜甫流寓夔州期间。安史之乱后,唐玄宗被迫退位,幽居深宫,与诗中望帝化杜鹃的传说形成巧妙对应。杜甫借古蜀国望帝化杜鹃的神话,抒发对玄宗晚年遭遇的深切同情,寄托了对盛世不再的哀思。