注释
西川:指成都平原西部地区
东川:指四川东部地区
涪万:涪州和万州,今重庆涪陵、万州一带
云安:今重庆云阳县
锦城:成都别称,因织锦闻名
锦水:锦江,流经成都的河流
古帝魂:指古蜀国皇帝杜宇的魂魄,传说杜宇死后化为杜鹃鸟
鸿雁及羔羊:大雁飞行有序,羔羊跪乳,象征礼仪
暮春:春季末期,农历三月
译文
西川地区有杜鹃鸟,东川地区却没有杜鹃。涪州万州不见杜鹃踪影,云安地方却有杜鹃啼鸣。
往昔我游历成都时,在锦江边结庐居住。拥有竹林一百多亩,高大的树木直插云天。
杜鹃鸟在暮春时节到来,在林中哀婉地啼叫。我见到它常常躬身行礼,敬重它是古蜀帝王的精魂。
它把卵产在百鸟巢中,百鸟都不敢生气抱怨。反而替它喂养幼鸟,礼节如同侍奉至尊。
大雁飞行有序羔羊跪乳,这种礼仪自古相传。飞行有序和跪乳报恩,懂得次序如同知恩。
圣贤制定的法则规范,代代相传给后世子孙。请看禽鸟之间的情义,尚且懂得侍奉杜鹃。
如今又到暮春时节,正逢我生病整一年。身患疾病不能行礼,眼泪如泉水般涌出。
赏析
这首诗以杜鹃鸟为题材,借物抒怀,表达了诗人对传统礼仪的尊崇和对现实的感慨。艺术上采用对比手法,通过东西川杜鹃分布的不同,暗喻人世间的差异。诗中'百鸟奉杜鹃'的描写,既是对自然现象的客观描述,更是对尊卑有序的社会理想的寄托。后四句转折到自身境遇,'身病不能拜,泪下如迸泉',将个人病痛与对礼崩乐坏的忧思融为一体,情感真挚动人。全诗语言质朴,寓意深远,体现了杜甫诗歌沉郁顿挫的风格特色。
创作背景
此诗作于唐代宗大历元年(766年)春,杜甫时在云安(今重庆云阳)。安史之乱后,唐朝由盛转衰,社会秩序混乱,礼制崩坏。杜甫借杜鹃鸟的传说,表达对往昔盛世和传统礼制的怀念。诗中提到的'古帝魂'指古蜀国皇帝杜宇,传说他死后化为杜鹃鸟,日夜啼血,象征对故国的思念。杜甫此时年老多病,漂泊西南,通过这首诗抒发了对时代变迁和个人命运的深沉感慨。