注释
闇闇:形容春雨连绵不绝的样子
塞峡:指夔州(今重庆奉节)一带的长江峡谷
楚王宫:夔州古属楚地,此处借指楚地
分披:分散、杂乱的样子
狼籍:散乱不整
宠光:恩宠光耀,此处指春雨对花草的滋润
蕙叶:蕙草的叶子,香草名
点注:点缀、装饰
谷口子真:指汉代隐士郑子真,此处借指友人郑典设
瀼滑:瀼水岸边湿滑。瀼水是夔州附近的河流
译文
连绵春雨笼罩着峡谷,不分早晚都从楚地飘来。
杂乱的波浪拍打着江岸,薄薄的云层散乱不堪经不起风吹。
受春雨滋润的蕙叶更加碧绿,点缀的桃花绽放出小小的红艳。
我就像思念谷口郑子真一样想念着你,可惜岸高路滑阻隔了我们东西相望。
赏析
这首诗是杜甫晚年流寓夔州时的作品,通过描绘春雨景象抒发对友人的思念之情。前两联写景,以'闇闇''乱波''弱云'等意象营造出阴郁压抑的氛围,暗合诗人漂泊无依的心境。后两联转入抒情,'宠光''点注'二句看似写春雨对花草的恩泽,实则暗含对友情的珍视。尾联用郑子真典故,既切合友人姓氏,又表达出虽相隔不远却难相见的无奈。全诗情景交融,对仗工整,体现了杜甫晚期诗歌沉郁顿挫的艺术特色。
创作背景
此诗作于唐代宗大历元年(766年)春,杜甫时在夔州。郑典设是杜甫在夔州结识的朋友,担任典设之职(掌管宫廷陈设的小官)。当时杜甫因战乱流落西南,生活困顿,在夔州暂住。诗中既表达了春雨时节的景物感受,也抒发了对友人的深切思念,反映了诗人晚年漂泊异乡的孤寂心境。