注释
次:停泊、住宿
晚洲:湘江中的沙洲名
参错:参差交错
坡陀:地势起伏不平的样子
垂猿把:形容猿猴垂挂树枝如同把持
度鸟:飞越的鸟儿
散帙:打开书卷。帙,书套
危沙:高耸的沙岸
羁离:漂泊离乡
羸老:瘦弱年老
疏放:疏狂放达
译文
参差交错的云石密集分布,起伏的地势伴着壮阔的风涛。
晚洲恰在此时闻名,秀美的景色确实与众不同。
船桨经过时猿猴垂挂树枝,人身仿佛在飞鸟之上。
波浪摆动妨碍读书,高耸的沙岸正好折花观赏。
漂泊离乡暂时感到愉悦,年老体弱反而心生惆怅。
中原战事尚未平息,我怎能始终疏狂放达。
赏析
这首诗是杜甫晚年漂泊湘江时的作品,通过描绘晚洲的奇特景色,抒发了复杂的人生感慨。前四句写景,用'参错''坡陀'表现地势险奇,'垂猿把''度鸟上'极言位置高危,意象生动奇特。中间四句写舟中生活,'散帙妨''折花当'细节真实,富有生活气息。后四句抒情,'暂愉悦'与'反惆怅'形成强烈对比,最终归结到对时局的忧患和身世飘零的感慨。全诗情景交融,语言凝练,在写景中暗含身世之悲,在闲适中深藏家国之忧,体现了杜甫沉郁顿挫的诗风。
创作背景
此诗作于唐代宗大历四年(769年)春,杜甫时年58岁,正漂泊于湖南湘江一带。当时安史之乱虽已平定,但中原地区战乱不断,诗人携家南迁,生活困顿。这首诗是杜甫舟行湘江时夜泊晚洲的即景抒情之作,反映了他晚年漂泊流离的生活状态和忧国忧民的思想感情。