在线阅读《白丝行》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。
缫丝须长不须白,越罗蜀锦金粟尺。
象床玉手乱殷红,万草千花动凝碧。
已悲素质随时染,裂下鸣机色相射。
美人细意熨帖平,裁缝灭尽针线迹。
春天衣著为君舞,蛱蝶飞来黄鹂语。
落絮游丝亦有情,随风照日宜轻举。
香汗轻尘污颜色,开新合故置何许。
君不见才士汲引难,恐惧弃捐忍羁旅。
缫丝:抽茧出丝
越罗蜀锦:越地的罗和蜀地的锦,皆名贵丝织品
金粟尺:用金粟装饰的尺子,指精美尺具
象床:象牙装饰的床,指织机
玉手:女子纤白的手
殷红:深红色
凝碧:深绿色
素质:白丝的本质
色相射:色彩相互映照
细意:精心细致
灭尽针线迹:针脚痕迹完全消失
蛱蝶:蝴蝶
落絮游丝:飘落的柳絮和蜘蛛丝
开新合故:新衣穿旧
汲引:引荐提拔
弃捐:被抛弃