注释
韝(gōu)上鹰:指猎鹰。韝,皮制臂套,猎人用以架鹰
飞掣(chè):迅速飞走。掣,快速牵引
堂上燕:比喻依附权贵之人
附炎热:趋炎附势
野人:山野之人,杜甫自指
旷荡:心胸开阔,不拘小节
无腼颜:不知羞耻。腼颜,厚着脸皮
餐玉法:道家服食玉屑以求长生的方法
蓝田山:在今陕西蓝田县,以产玉闻名
译文
您没看见那架在臂套上的猎鹰吗?一旦吃饱就迅速飞走。
怎能学那屋梁上的燕子,衔泥筑巢依附于权贵的炎热之门?
我这山野之人心胸旷达不知羞惭,怎能长久混迹于王侯将相之间?
虽然还未尝试囊中餐玉求仙的方法,明日暂且先入蓝田山隐居修行。
赏析
这首诗充分展现了杜甫刚直不阿的性格和蔑视权贵的气节。诗人以'韝上鹰'自比,表达不愿像'堂上燕'般趋炎附势的志向。前四句通过鹰与燕的鲜明对比,塑造了独立不羁的自我形象。后四句直抒胸臆,'野人旷荡无腼颜'一句尤为有力,显示诗人保持本真的决心。结尾用'餐玉法''蓝田山'等道家意象,暗示归隐之志。全诗语言犀利,比喻生动,情感激昂,体现了杜甫早期诗歌的豪放风格。
创作背景
此诗作于唐玄宗天宝十四载(755年),时杜甫困居长安已近十年。虽曾向权贵投诗干谒,但始终不得重用,对官场黑暗有深切体会。安史之乱爆发前夕,唐朝政治腐败,社会矛盾尖锐。杜甫看透官场炎凉,决定离开长安寻求新的出路,此诗即表达其决意离去的心情。