《风雨看舟前落花戏为新句》唐 · 杜甫

在线阅读《风雨看舟前落花戏为新句》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


杜甫

江上人家桃树枝,春寒细雨出疏篱。

影遭碧水潜勾引,风妒红花却倒吹。

吹花困癫傍舟楫,水光风力俱相怯。

赤憎轻薄遮入怀,珍重分明不来接。

湿久飞迟半日高,萦沙惹草细于毛。

蜜蜂蝴蝶生情性,偷眼蜻蜓避百劳。

七言古诗人生感慨写景凄美含蓄

注释

江上人家:江边居住的人家

疏篱:稀疏的篱笆

影遭碧水潜勾引:花影被碧绿的江水暗中吸引

风妒红花却倒吹:风嫉妒红花的美艳反而倒吹

困癫:困顿癫狂的样子

赤憎:极其憎恶,赤有非常之意

轻薄:指轻浮的落花

萦沙惹草:缠绕在沙土上,沾染在草丛中

百劳:伯劳鸟,一种凶猛的食虫鸟类

译文

江边人家的桃树枝头,在春寒细雨中伸出稀疏的篱笆。 花影被碧绿的江水暗中吸引,风儿嫉妒红花的艳丽反而倒吹。 吹落的花瓣困顿癫狂地依傍着船桨,水光与风力都显得畏缩不前。 实在憎恶那轻浮的花瓣想要遮入怀中,却又珍惜它们分明不愿来接。 淋湿久了飞舞迟缓半日才升高,缠绕沙土沾染草丛细小如毛。 蜜蜂蝴蝶都改变了性情,偷眼观望的蜻蜓躲避着凶猛的伯劳鸟。

赏析

这首诗以独特的视角观察风雨中的落花,展现了杜甫晚年诗风的细腻与深刻。诗人通过拟人手法将自然景物人格化,'影遭碧水潜勾引,风妒红花却倒吹'巧妙地将花、水、风之间的关系赋予情感色彩。全诗语言生动形象,'困癫''赤憎''珍重'等词语的运用极具表现力,既写出了落花的凄美姿态,又暗含诗人对世事变迁的感慨。在看似戏谑的笔调下,蕴含着对生命脆弱与命运无常的深沉思考。

创作背景

此诗作于唐代宗大历年间(766-779),是杜甫晚年在四川、湖南一带漂泊时的作品。此时安史之乱虽已平定,但唐朝国势日衰,杜甫个人生活也十分困顿。诗人通过观察舟前落花在风雨中的飘零景象,借物抒怀,既是对自然景物的细腻描绘,也是对自己漂泊命运的真实写照。