《无家别》唐 · 杜甫

在线阅读《无家别》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


杜甫

寂寞天宝后,园庐但蒿藜。

我里百馀家,世乱各东西。

存者无消息,死者为尘泥。

贱子因阵败,归来寻旧蹊。

人行见空巷,日瘦气惨悽。

但对狐与狸,竖毛怒我啼。

四邻何所有,一二老寡妻。

宿鸟恋本枝,安辞且穷栖。

方春独荷锄,日暮还灌畦。

县吏知我至,召令习鼓鞞。

虽从本州役,内顾无所携。

近行止一身,远去终转迷。

家乡既荡尽,远近理亦齐。

永痛长病母,五年委沟溪。

生我不得力,终身两酸嘶。

人生无家别,何以为烝黎。

中原五言古诗农夫凄美叙事

注释

天宝后:指天宝十四载(755年)安史之乱爆发后

蒿藜:野草杂草,形容荒芜景象

贱子:诗人自称,含谦卑意

旧蹊:旧路,故乡的道路

日瘦:日光暗淡,拟人手法

鼓鞞:战鼓,指军事训练

无所携:没有亲人可以告别

烝黎:百姓,黎民

译文

天宝战乱后一片荒寂,田园房舍长满蒿藜。我的乡里原有百余户人家,因世道混乱各奔东西。活着的人音信全无,死者已化作尘泥。我因战败逃回,寻找故乡旧迹。走在空荡的巷中,只见日光惨淡气氛凄迷。面对狐狸,它们竖起毛发向我怒啼。四邻还剩下什么?只有一两个老寡妻。像宿鸟眷恋旧枝,我怎能嫌弃贫穷的栖息。正值春天独自扛锄,日暮时分还在浇畦。县吏知我回来,下令让我练习战鼓军仪。虽然只在本地服役,回头却无人可别离。近行只有孤身一人,远行终究会迷失。家乡既然已荡然无存,远近其实已无差异。永远心痛久病的母亲,五年前弃尸沟溪。生时我不能尽孝,终身两人心酸悲啼。人生到了无家可别的地步,让百姓怎样生存下去?

赏析

本诗是杜甫'三吏三别'中的代表作,以第一人称叙述手法,通过一个返乡士兵的视角,展现战争对普通百姓的摧残。艺术上采用白描手法,语言质朴沉痛,'日瘦气惨悽'的拟人化描写强化了悲剧氛围。结构上从荒村景象到个人遭遇,再到内心独白,层层深入。最后'人生无家别,何以为烝黎'的诘问,将个人悲剧升华为时代悲歌,体现了杜甫深沉的忧国忧民情怀。

创作背景

此诗作于唐肃宗乾元二年(759年)春,时安史之乱未平,唐军在新安等地大败。杜甫从洛阳回华州途中,目睹战争给百姓带来的深重灾难,创作了著名的'三吏三别'组诗,《无家别》是其中深刻反映战乱造成家破人亡的代表作。