《太子张舍人遗织成褥段》唐 · 杜甫

在线阅读《太子张舍人遗织成褥段》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


杜甫

客从西北来,遗我翠织成。

开缄风涛涌,中有掉尾鲸。

逶迤罗水族,琐细不足名。

客云充君褥,承君终宴荣。

空堂魑魅走,高枕形神清。

领客珍重意,顾我非公卿。

留之惧不祥,施之混柴荆。

服饰定尊卑,大哉万古程。

今我一贱老,裋褐更无营。

煌煌珠宫物,寝处祸所婴。

叹息当路子,干戈尚纵横。

掌握有权柄,衣马自肥轻。

李鼎死岐阳,实以骄贵盈。

来瑱赐自尽,气豪直阻兵。

皆闻黄金多,坐见悔吝生。

奈何田舍翁,受此厚贶情。

锦鲸卷还客,始觉心和平。

振我粗席尘,愧客茹藜羹。

五言古诗人生感慨劝诫含蓄巴蜀

注释

太子张舍人:太子属官张姓舍人,具体生平不详

遗(wèi):赠送

织成褥段:用丝织成的精美褥子,织成指名贵丝织品

翠织成:翠绿色的珍贵织锦

开缄:打开包装

掉尾鲸:织有摆尾鲸鱼图案

逶迤:曲折绵延貌,形容图案精美

琐细:细小繁多

充君褥:作为您的坐褥

终宴荣:宴席上增添荣耀

魑魅:山精鬼怪

裋褐:粗布衣服

珠宫物:皇宫用品

:缠绕,招致

当路子:当权者

李鼎:唐肃宗时将领,因骄纵被处死

来瑱:唐代名将,被诬陷赐死

厚贶:厚赠

茹藜羹:吃粗茶淡饭

译文

有客从西北而来,赠我翠绿织锦褥。打开包装如见风涛涌,上面织着摆尾的鲸鱼。曲折绵延的水族图案,琐细精美难以尽述。客人说可作您的坐褥,宴席之上增添荣光。空堂中鬼怪都会惊走,高枕而卧形神清爽。我领会客人珍贵心意,但想自己并非公卿。留下恐怕招来不祥,使用更混浊了柴门。服饰用来区分尊卑,这是万古不变的准则。如今我这一介贱老,粗布衣衫已很满足。辉煌的宫殿用品,寝卧使用会招祸殃。可叹那些当权之人,战乱还未平息。手中掌握着权柄,衣着车马自然光鲜。李鼎死在岐阳,实因骄贵太过。来瑱被赐自尽,气豪直接拥兵自重。都听说黄金众多,转眼便见悔恨生出。我这田舍老翁奈何,承受如此厚重馈赠。将织锦鲸褥卷还客人,才觉心中平和安宁。抖抖我的粗席灰尘,愧对客人只能招待藜羹。

赏析

这首诗展现了杜甫高尚的人格操守和深刻的社会洞察力。通过拒绝太子舍人赠送的名贵织锦褥子,诗人表达了对礼制的尊重和对奢靡风气的批判。艺术上运用对比手法,将织锦的华美与自己的贫寒相对照,将当权者的骄奢与自己的清廉相映衬。诗中'服饰定尊卑,大哉万古程'体现了诗人对儒家礼制的坚守,而通过李鼎、来瑱的典故,则暗含对当时权贵骄横致祸的警醒。全诗语言质朴而意蕴深远,在个人品格的展示中折射出时代的面貌。

创作背景

此诗作于唐代宗广德二年(764年)杜甫寓居成都草堂时期。当时安史之乱虽平,但藩镇割据、朝政腐败。太子张舍人赠送名贵织锦褥子,杜甫婉言谢绝并作此诗明志。诗中借物言志,既表达了自己安贫乐道的情操,也暗含对当时权贵奢靡生活的批判,体现了杜甫'致君尧舜上,再使风俗淳'的政治理想。