注释
弊庐:简陋的房屋,杜甫自指在成都浣花草堂的住所
严公:指严武,时任成都尹、剑南节度使,是杜甫的好友
野水:郊野的流水
春沙:春日水边的沙地
节制:指节度使的职权,严武时任节度使
长者辙:指严武车驾来访。古代称有德望的人为长者
席为门:汉代公孙弘为丞相,起客馆,开东阁以延贤人,此处反用其意
译文
郊野的流水漫过小桥路旁,春日的沙洲映照着竹掩的村庄。微风轻拂粉蝶欢欣起舞,花朵温暖蜜蜂喧闹繁忙。手持酒杯应当深深品味,题写诗篇正好细细品评。在府中期盼着闲暇时日,江边回忆着文采源泉。我愧列朝廷旧臣之列,深情依仗节度使的尊威。还在思念长者车驾到来,又恐自己要避席闭门。
赏析
这首诗展现了杜甫晚年寓居成都时的生活情景和复杂心境。前四句描绘草堂周边春日美景,'野水平桥''春沙映竹'勾勒出恬淡的田园风光,'粉蝶喜''蜜蜂喧'以动衬静,充满生机活力。中间四句转入抒情,'把酒深酌''题诗细论'表现文人雅趣,'瞻暇日''忆词源'暗含对严武的期待。后四句直抒胸臆,'迹忝朝廷旧'流露身世感慨,'情依节制尊'显示对严武的倚重,末句用典委婉表达既盼友人来访又恐打扰对方的复杂心理。全诗语言凝练,情景交融,在闲适表面下暗含仕途失意的淡淡忧伤。
创作背景
此诗作于唐代宗宝应元年(762年)春,杜甫时年五十一岁,寓居成都浣花草堂。严武是杜甫的至交,时任成都尹、剑南节度使,对杜甫多有照顾。当时杜甫远离朝廷,生活困顿,但仍关心国事,与严武保持诗文往来。这首诗是杜甫向严武表达友情和期待的作品,反映了他晚年寄人篱下的复杂心境和对友情的珍视。